English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

9 answers

Literal "Head wine drinks", which isn't much of a translation.

Drink goes to your head?

2006-12-11 08:58:10 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 2

The head is drinking wine.
or perhaps
Cephalus is drinking wine. (Cephalus appears to be a name, as well).

Actually, "vinum bibens" on its own translates as "the wine being drunk" as well.

Cephalus must be a name. Otherwise, I don't understand why it has the Greek noun "cephalus" instead of the Latin noun "caput."

Incidentally, word order in Latin isn't as important as case. Cephalus is the subject and vinum the object by virtue of their cases, not their position within the sentence.

2006-12-11 08:59:06 · answer #2 · answered by magistra_linguae 6 · 2 0

Latin and English are both branches of the Indo-eu language relations which also includes Sanskrit and Armenian. Latin has inspired the English language in distinct ideas. in the course of the eighth century fantastically at the same time as Christianity replaced into starting up to boost extra dominant in England, Latin replaced into the language of training and the language of the Bible translations on the time. Latin has inspired English, yet English did not come from Latin, it advanced out of Germanic. cutting-part English also sounds very Latin from time to time because the vocabulary has been heavily inspired by French, that's derived from Latin. This befell because of the Norman conquest of england in 1066 ad. For various centuries French replaced into the language of the ruling classification of england. wish this helps to make sparkling!

2016-11-25 21:20:16 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Cephalus drinking wine.

It sounds like the caption for a picture.

2006-12-11 09:06:38 · answer #4 · answered by Doethineb 7 · 3 0

only clue ive got is that cephalus refers to the head as an anatomical term.

2006-12-11 11:51:04 · answer #5 · answered by slinky 2 · 0 1

I would guess it supposed to be more like "the wine goes to my head".

2006-12-11 09:05:34 · answer #6 · answered by Emma P 2 · 1 1

head wine drinks

2006-12-11 09:04:55 · answer #7 · answered by Scotty 7 · 0 2

Roughly translated, "There's a monkey on my sock."

2006-12-11 08:59:50 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 3

where you are going

2006-12-11 08:56:20 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers