Tengo coraje contigo, Audrey, Aurora, Syler... Some names don't change from English to Spanish. Buena suerte. Good luck..
2006-12-10 11:48:01
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Audrey, Aurora y Syler estoy enfadada con ustedes.
2006-12-10 11:39:41
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
I'm Uruguayan and the accents and pronunciation is special among them .Argentinian and Uruguayan Spanish are very equivalent however Argentinian tone is special and a few special grammar ,I uncover it alright to talk to a Mexican however to anyone from Spain I don't have any notion learn how to realize what they are saying in any respect
2016-09-03 08:47:09
·
answer #3
·
answered by pointdexter 4
·
0⤊
0⤋
If you're a female, you say: Estoy enojada con ustedes, Audrey, Aurora y Skyler. If you're a male, change “enojada” to “enojado.”
2006-12-10 13:04:34
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
tengo coraje (pronounced gorahay) (first a sounds like ahh, second a is a long sound) roll the r) con (long o sound) tigo. I sounds like e.
Audrey= Owdre (roll the r) E sounds like a
Aurora= Owrora (keep the r's rolling)
Syler= C-lar (roll the r)
2006-12-10 11:50:47
·
answer #5
·
answered by ♨ Wisper ► 5
·
0⤊
1⤋
Estoy molesto/a contigo. O ending if you're a male talking. A ending if you're a female talking. The names don't translate.
2006-12-10 11:37:54
·
answer #6
·
answered by quietwalker 5
·
2⤊
0⤋
Estoy enojada contigo or Estoy molesta contigo.
Names you don't translate names.
2006-12-10 11:38:18
·
answer #7
·
answered by Morenisima 3
·
2⤊
0⤋
im an italian major
2006-12-10 11:38:10
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
Take it over to the wet-back site, why don't you. You know , our flag, their language?
2006-12-10 11:43:50
·
answer #9
·
answered by m. b 3
·
0⤊
3⤋