English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

In French, what does "Les écorchés" mean? I think it's something to do with skin?

2006-12-08 21:23:36 · 5 answers · asked by Dr. Obvious 1 in Society & Culture Languages

5 answers

No correct answer so far:

The French word “écorcher” translates ’to skin’, to tear the skin of somebody’, also ’to dupe’.

So, ’les écorchés’ means ‘those who were skinned’ or ’those who were duped’; like the cheated ones, those who were taken advantage of.
in this one case French is more elegant than English.

French is not such a difficult language just because there are some unknown words!

2006-12-08 23:52:24 · answer #1 · answered by saehli 6 · 0 0

You are on the right track. Les 'ecorch'es translated to "Large harry skin flute". Those French are something else, Aren't they.

2006-12-08 21:32:44 · answer #2 · answered by poopy pants 2 · 0 0

The basic meaning of the word is "fleeced", but "les écorchés" is used figuratively to mean people who are hypersensitive (the opposite of thick skinned!)

2006-12-08 22:29:43 · answer #3 · answered by Doethineb 7 · 0 0

The cut-away drawings

2006-12-08 22:04:19 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

First time I am coming across such a term...

2006-12-08 21:29:41 · answer #5 · answered by SESHADRI K 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers