English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories
2

Hello,
Please excuse the rude language in this text, however i am trying to translate it. The first part says that he had no credit on his mobile, and that maybe when i used the word "f**k" he did not take it well-(even though it was not aimed at him!)

Me queda sin saldo en el movil y lo de f**k me sento muy mal no te hecho nada malo para f**k tu sabras el rollo que llevas

Please can i have a translation, of the full text, and if anyone can think of a suitable response i would be most grateful. I do find it slightly hypocritical because his swearing (in spanish) is quite bad! Is it because i am a woman maybe, and i should not utter such obscenities??!

2006-12-08 04:23:43 · 5 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

5 answers

Im out of credit on my cellphone y lo del F.uc.k. really hurt me. I haven't done anything bad for you to say F.u.c.k. You know was your problem. (You know your mess)

Thats what it means....I didn't used any translation programs. Im puertorrican and my 1 language is spanish and I know english for 12 years..SO hope it helps..

2006-12-08 04:28:52 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 2

I had no credit left in my mobile and I felt very bad about you saying f**k. I haven´t done anything bad to you to deserve the f**k. You may know mess you are in.

2006-12-08 13:04:49 · answer #2 · answered by Martha P 7 · 1 2

I am also a translation service provider but i do not provide this kind of services.

2014-07-28 06:30:53 · answer #3 · answered by jessica 2 · 0 0

I have left without balance in the movil and the one of f**k me sento very badly not done anything to you bad for f**k your sabras the roll who you take

2006-12-08 12:26:58 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 5

I am also a translator but sorry I dont have any idea of it.

2014-07-03 06:56:43 · answer #5 · answered by ? 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers