Names have no translation in any language the difference is in the accents.
2006-12-07 12:29:03
·
answer #1
·
answered by Taz 4
·
0⤊
0⤋
Some names you cannot translate into spanish and you do NOT add an "el" or "la" in front of a name. You can pronounce them with an accent but some you cannot translate some. For example, Jarod is "hah-rehd" but it' not really a translation. But a name like Brittany can be Bretana.
2006-12-07 11:57:57
·
answer #2
·
answered by mielxmezclada 2
·
0⤊
0⤋
Jarod doesn´t have a translation. Olivia is the same in Spanish.
2006-12-07 11:31:23
·
answer #3
·
answered by ele 3
·
0⤊
0⤋
Jarod- Pronounced Gered
Olivia- Oh-Lee-vea
2006-12-07 11:21:12
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Your name Jarod has evolved with the ages, before it was Jaret, Garret, Gareth (in the middle ages), and it all comes from Gerard. Therefore, your name in Spanish would be Gerardo.
Olivia stays the same.
Great name!
2006-12-07 12:27:52
·
answer #5
·
answered by Oh_cielos 5
·
0⤊
0⤋
Jarod would be pronounced Harod (with a long o sound)
and Olivia would be pronounced the same except the first i is pronounced as a long e. Spelling is the same.
2006-12-07 13:47:45
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Just put an "el" or "la" in front... for added flair, add an "a" or "o" to the end
Example:
Kelton = El Keltono
Jessica = La Jessica-a
2006-12-07 11:21:14
·
answer #7
·
answered by trrocks03 3
·
0⤊
1⤋
Ask a Mexican or Spaniard.
2006-12-07 11:21:22
·
answer #8
·
answered by anw 1
·
0⤊
1⤋