Seigneur, mais que faut-il pas lire. Il y a donc plus personne qui parle français ici???
In France we say that Papa Noel apporte des cadeaux aux enfants sages, et du charbon aux enfants méchants.
gentil - is a question of being kind and polite, not naughty and nice
Good and bad - are just adverbs
Merde is a swear word
Tu est un petit gamin means "you are a little child"...
Allez à l'enfer means "go to hell".
Automatic translators are miserably inefficient
Sage comme une image - it's correct. true, challanging litteral translation... but would say "good as gold".
2006-12-07 01:39:23
·
answer #1
·
answered by OneLilithHidesAnother 4
·
2⤊
1⤋
Soit Sage! In an imperative manner to a child only.
Soyez sages! S'il y a plusieurs enfants.
If there is many children.
You never say this to a grown up person (above 14 years old). After that age you'll say: "Ne fait pas de bêtises, fait bien attention" (don't do any stupid things, be careful - meaning aware). To an adult person: you never say that.
Naughty: you use affirmative: "Tu es vilain!" You are not nice!
"Tu es méchant!" You are mean!.
2006-12-08 10:37:42
·
answer #2
·
answered by Nicolette 6
·
0⤊
0⤋
I'll do you a better one. Ample supply of books. Surprise your friend by you personally knowing a few simple phrases. Otherwise you'll just be parrotting. The French glory in their language. Don't disappoint your friend, those're all simple phrases. C'mon you kin do it!
2016-05-23 03:25:35
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
nice, pleasant, pleasing
Il est toujours agréable de vous voir
It's always nice to see you
good, moral, right, healthy
Ça serait bien !
That would be good!
Ce sont des gens bien
They are good (moral) people
Bien is invariable and can be used as an adjective only with copular verbs, like être
Bien is more commonly used as an adverb that means "well."
good
Bonne idée !
Good idea!
C'est un bon étudiant
He's a good student
excellent
Il a répondu en excellent français
He responded in excellent/flawless French
C'est excellent !
That's excellent/wonderfulexceptional
Il a un talent exceptionnel
He has exceptional talent / He is exceptionally talented
C'est une occasion exceptionnelle
It's an exceptional opportunity
Note that exceptionnel is a semi-false cognate, as it can also describe something as an exception to the norm:
un numéro exceptionnel - special issue
Extraordinaire
extraordinary
C'est un livre extraordinaire
It's an extraordinary book
Elle a connu un succès extraordinaire
She has had extraordinary / immense success
As in English, extraordinaire can mean "out of the ordinary" without necessarily meaning really good:
Il a eu un accident extraordinaire - He had an extraordinary/unusual accident
Merveilleux
wonderful, marvelous
C'était un spectacle merveilleux
It was a wonderful performance/show
Le vin est merveilleux cette année
The wine is excellent this year
Remarquable
remarkable
Il est remarquable qu'elle ne soit pas au courant
It's remarkable that she doesn't know what's going on
C'est un homme remarquable
He's a remarkable man
THAT IS ALL THAT I COULD FOUND, ARE YOU HAPPY?
C'était une conversation agréable
It was a pleasant conversation
2006-12-07 01:34:51
·
answer #4
·
answered by Okano-Irl 5
·
0⤊
2⤋
Be Good - Sois sage or gentil(male) gentille (female)
For naughty you have a lot of words. It all depends on the context of the sentence and whom you are taling to. Here is a list of word that all mean naughty.
Méchant (add "e" for female)
Vilain (add "e" for female)
Frippon (add "e" for female)
There are more words I could had like " garce, gamin" but I not sure that it quite mean naughty.
2006-12-07 02:33:16
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
"frippon" is never used in French, it's really old-fashioned
for "naughty boy" i would say: vilain garçon or "petit garnement"
to be good would indeed be "être sage" if we speak to a child only
2006-12-07 05:28:53
·
answer #6
·
answered by blonde 4
·
0⤊
1⤋
be good is "être sage". For small children we often say "être sage comme une image" meaning be good like an image though I don't know how to translate it perfectly in English
naughty is "pas sage"
2006-12-07 01:34:12
·
answer #7
·
answered by kl55000 6
·
1⤊
0⤋
"mechant" also means naughty. Think that one's more for like naughty children.
2006-12-07 02:01:50
·
answer #8
·
answered by cheeselweasel 2
·
0⤊
0⤋
Allez à l'enfer
but seriously folks! If you have microsoft word it can easily translate anything to and from a large variety of languages, just at the click of the mouse! Highlight the text you want to translate go to tools and esearch and choose translate from the pull down menu!
2006-12-07 01:33:53
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
4⤋
Etre bon- be good
vilain- naughty
2006-12-07 01:34:42
·
answer #10
·
answered by Masquerade Midnight 1
·
0⤊
2⤋