English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Do Jews find the Septuigent to be an accurate translation of the Hebrew into Greek?

2006-12-06 15:27:09 · 12 answers · asked by Jeff- <3 God <3 people 5 in Society & Culture Religion & Spirituality

12 answers

The answer to your question is a non dogmatic no. They once did, and yet study reveals that there were quite a few different strands of conservative Judaism during this time with differing opinions. I would say that Jews today would not prefer it over the Masoretic text but it is referred to and consulted just as the targums are.But it is really hard to say.An early Church Father called Justin Martyr wrote in his work entitled " A Dialogue with Trypho the Jew" that Jews at one time accepted it or were more open to it but when Christians began to prove and assert the Messianic textx out of it they called it corrupt. Now corrupt in bible translator lingo does not mean the text is worthless or very wrong but can simply mean a word here or there is not trusted or is questioned.Since there were also several Targums(interpretive paraphrases) floating around and generally used beside the Septuagent as well, each with different renderings of the same scripture this began to be looked at as a corruption of the pure text mixed with interpretation rather than straight direct translation.But the agreement was much more than the dissimilarity amongst them. It is also noted that Christian use of the old testament is was not exclusively the Greek Septuagent, that is just an idea of simple amatuer historians who make loose connections.

2006-12-06 15:46:30 · answer #1 · answered by Socinian F 3 · 0 0

It was a great translation for its time and it is useful for studying Jewish thought and linguistics of the day. But it is in an archaic form of Greek, so it's not all that useful to the lay reader. If someone wants a new translation, they would more likely start with the Masoretic text, which is, of course, Hebrew.

Incidentally, Roberto, "Chumash" refers to a Torah in book form, not the entire Bible.)

2006-12-07 00:04:23 · answer #2 · answered by skepsis 7 · 0 0

I don't know about modern Jews....but it was certainly the version used by dispersed Jews throughout the Mediterranean Basin, including the large Jewish community in Alexandria, Egypt, with not much resistance, for several centuries.

2006-12-06 23:31:04 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

I should think so, since it was Jews who translated it into Greek in the first place.

2006-12-06 23:33:54 · answer #4 · answered by revulayshun 6 · 1 1

Your question gives me the impression that you take lightly the translation of such profound works. Rest assured that the Catholic church relies of all sorts of experts for the translation of these ancient works, including anthropologists and so forth to ensure that even the meaning at the time it was written is accurate to the translation.

2006-12-06 23:31:05 · answer #5 · answered by BigPappa 5 · 0 2

no.
a) we only translated the five books of moses; not the other parts.
b) we know from various documents that the version we wrote for the five books of moses is not the same one found today.

so, in short, there's no reason why we would trust it.

cheerio

2006-12-07 00:25:41 · answer #6 · answered by NamesAreMuchTooConfining 1 · 0 0

Christ read it in the Temple. He read from Isaiah

4:16 And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
4:17 And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

2006-12-06 23:29:21 · answer #7 · answered by Royal Racer Hell=Grave © 7 · 0 2

Almost accurate I am Jewish

2006-12-06 23:31:11 · answer #8 · answered by devora k 7 · 1 1

who cares anything about the evil Jews old book of myths .there murdering the palistianians right now

2006-12-06 23:46:33 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 4

Its called a CHUMASH , not a Jewish bible.

2006-12-06 23:32:06 · answer #10 · answered by Roberto 3 · 1 2

fedest.com, questions and answers