English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

"Merci beacoup pour les mots dans mon adresse sur "La femme", je suis tres terrific et pleasant l'avec:)"

2006-12-06 05:32:50 · 6 answers · asked by oskarbutterfly 1 in Travel France Paris

6 answers

Doesn't make any sense man. I'm bilingual, but that just doesn't work... "Thanks for the words in my adress on "The Woman", I'm very terrific and pleasent with it"? That would be the literal translation at least. The second part makes even less sense than the first...

2006-12-06 14:59:46 · answer #1 · answered by Xanthine 1 · 0 0

" Thank you beacoup for the words in my address on “the woman”, I am very terrific and pleasant it with:)”

2006-12-06 05:41:35 · answer #2 · answered by Tighe 2 · 0 0

It should mean something like : Thank you very much for the words in my address on " The Woman " ( or girl ), I am very pleased with them.

2006-12-06 05:38:42 · answer #3 · answered by racingchick81 2 · 0 0

Hi !
I am french and i don't understand what you're saying !
Sorry, that's not proper french !!

2006-12-06 14:09:54 · answer #4 · answered by AlineUS 2 · 0 0

Please, why are you so lazy. This is just basic French. If you don't know any, go to Babel Fish.

2006-12-06 06:02:25 · answer #5 · answered by teplitz39 2 · 0 2

aGo to Babelfish.com

2006-12-06 05:41:30 · answer #6 · answered by cajohnson667 3 · 0 3

fedest.com, questions and answers