English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

For a children's activity book again. Thanks to native Spanish speakers and Spanish students' input. Hope to hear from you soon.

2006-12-04 18:31:36 · 5 answers · asked by Cookie777 6 in Society & Culture Languages

5 answers

Hello Cookie! the correct translation is: "Ayuda a María a cubrir al niño Jesús en el pesebre" You can use the verb "tapar" too, but the correct and proper verb is "cubrir" (to cover). Take care!★

2006-12-05 08:48:33 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

Ayuda a Maria cubrir al Nino Jesus en el pesebre.

2006-12-05 02:36:45 · answer #2 · answered by jagthx 2 · 1 2

"Ayuda a María a tapar al Niño Jesús en el pesebre"

2006-12-05 02:34:48 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 0

"Ayude Bebé de cubierta de María a Jesús en el pesebre"
I think this is correct! Hope it goes well :)

2006-12-05 02:34:57 · answer #4 · answered by Lynne 4 · 0 3

"auxilio maria..mete al bebe jesus en el establo"..u like that huh..

im spanish too....

2006-12-05 02:34:25 · answer #5 · answered by DooMRocK 2 · 0 3

fedest.com, questions and answers