It's "me estás tomando el pelo"
"you are pulling my hair"
which is an idiom meaning, "you're teasing me" as we say in English, "you're pulling my leg"
2006-12-04 13:03:52
·
answer #1
·
answered by mrsdagle 2
·
0⤊
0⤋
You're pulling my leg.(thats the phrase in english)
2006-12-04 12:50:13
·
answer #2
·
answered by Ronald. 4
·
1⤊
0⤋
You are pulling my leg would be the equivalent in english.
2006-12-04 13:05:01
·
answer #3
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
0⤋
its like "are you kidding me" .... are you pulling my leg......... But in this case are you pulling my hair. In spanish they have different phrases
2006-12-04 12:45:37
·
answer #4
·
answered by Ben10 3
·
0⤊
1⤋
youre making me a fool..
or like, youre making me look dumb by believing whatever theyre talking about..yep.
2006-12-04 12:50:26
·
answer #5
·
answered by 0706 1
·
0⤊
2⤋
you´re teasing me, what you are saying isn´t true..
2006-12-04 12:45:33
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
this question "me these taking the hair". That is what it means. you ask this question and i found it.
2006-12-04 12:54:09
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
3⤋
"You're making fun of me!"
2006-12-04 12:46:57
·
answer #8
·
answered by Doethineb 7
·
0⤊
0⤋
me these taking the hair
This was from a translation site
2006-12-04 12:45:20
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
6⤋