Go to the web & download for free the e-sword. It has several different translations including Greek.
2006-12-03 09:56:13
·
answer #1
·
answered by kindle2 2
·
0⤊
0⤋
Are you Jewish?
Can you read Hebrew? If so, then why don't you already have Tanakh in Hebrew?
If you can't read Hebrew, then what good would the translation be to you?
IF you really want, get a copy of a Hebrew-English Interlinear Old Testament ... it will show the Hebrew O.T., together with translations.
Or try this:
http://original.biblebrowser.com/isaiah/53-5.htm
But he was wounded for our transgressions he was bruised for our iniquities the chastisement of our peace was upon him and with his stripes we are healed
Aleppo Codex
ה והוא מחלל מפשענו מדכא מעונתינו מוסר שלומנו עליו ובחברתו נרפא לנו
Westm. Leningrad Codex
והוא מחלל מפשענו מדכא מעונתינו מוסר שלומנו עליו ובחברתו נרפא־לנו
WLC Consonants / Vowels
וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלֹומֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתֹו נִרְפָּא־לָֽנוּ׃
Modren Hebrew
והוא מחלל מפשענו מדכא מעונתינו מוסר שלומנו עליו ובחברתו נרפא לנו׃
2006-12-03 10:08:26
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Here:
http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1053.htm
2006-12-03 10:00:01
·
answer #3
·
answered by Aspurtaime Dog Sneeze 6
·
0⤊
0⤋
I don't think the hebrew letters are in yahoo. But I have a Torah in Hebrew. It would be difficult for me to find it.
Also, it would be easiest to get a Strongs Exhaustive with the dictionary of Hebrew / Greek words for every bible word. I have that also.
2006-12-03 09:57:39
·
answer #4
·
answered by t a m i l 6
·
0⤊
0⤋
It's originally in Hebrew. The English is the translation.
This portion of Isaiah is talking about a time in the future, after the Messiah has come, when the gentile kings of nations will be astonished to see that the Jews have been right all along, and the nations will be ashamed by their persecution of the Jews throughout the ages.
The nation of Israel, God's son, is this suffering servant of God.
How do we know that Israel is the "servant" Isaiah is talking about? The "suffering servant" is clearly identified in Isaiah as being the nation of Israel:
Isaiah 41:8-9
But thou, ISRAEL, ART MY SERVANT, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham My friend. Whom I grasped from the ends of the earth, and from it nobles I called you, and I said to you, "YOU ARE MY SERVANT"; I chose you and I did not despise you.
Isaiah 44:1-2
Yet hear now, O JACOB MY SERVANT AND ISRAEL, whom I have chosen. So said the Lord your Maker, and He who formed you from the womb shall aid you. Fear not, MY SERVANT JACOB, and Jeshurun whom I have chosen.
Isaiah 44:21
Remember these, O Jacob and Israel, for THOU ART MY SERVANT; I have formed thee; thou art MY SERVANT, O ISRAEL, thou shalt not be forgotten of Me.
Isaiah 45:4
For the sake of MY SERVANT JACOB, and Israel My chosen one, and I called to you by your name . . . .
Isaiah 48:20
Leave Babylon, flee from the Chaldeans; with a voice of singing declare, tell this, publicize it to the end of the earth; say, "THE LORD HAS REDEEMED HIS SERVANT JACOB."
Isaiah 49:3
And said to me, THOU ART MY SERVANT, O ISRAEL in whom I will be glorified!
2006-12-04 14:23:19
·
answer #5
·
answered by mo mosh 6
·
0⤊
0⤋
וְהוּא֙ מְחֹלָ֣ל מִפְּשָׁעֵ֔נוּ מְדֻכָּ֖א מֵעֲוֹנֹתֵ֑ינוּ מוּסַ֤ר שְׁלֹומֵ֙נוּ֙ עָלָ֔יו וּבַחֲבֻרָתֹ֖ו נִרְפָּא־לָֽנוּ
2006-12-03 10:04:20
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
ה וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ, מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּ; מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו, וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא-לָנוּ.
2006-12-03 09:59:20
·
answer #7
·
answered by Deirdre H 7
·
5⤊
0⤋
Sorry-my keyboard doesn't have the Hebrew letters on it.
2006-12-03 09:56:36
·
answer #8
·
answered by Shossi 6
·
0⤊
0⤋
I could do that in about a year or so, but not right now.
2006-12-03 09:56:18
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
So look in a concordance and translate it.
2006-12-03 09:56:41
·
answer #10
·
answered by Judah's voice 5
·
1⤊
0⤋