English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

" You will always be inside my heart

I hope that I have a place in your heart too "

Okay, I'm sure many of you already know that this is from the 2nd chorus of Utada Hikaru's First Love..I just want to know the japanese translation for these english lines.

Oh, and I was just curious, is there a website that translates english into japanese that gives the romanized translation and not in japanese characters? Okay, you dont have to answer that since I'm only entitled to one question..

Hehehe...thanks to everyone who'll answer..

2006-12-02 20:15:42 · 5 answers · asked by Just Asking 2 in Society & Culture Languages

5 answers

You will always be inside my heart
I hope that I have a place in your heart too "

omae ha boku no kokoro ni iru yo
boku mo omae no kokori ni iru to omou yo

may be a bit lyrical.

(lit. translation of second line: boku no tame omae no kokoro ni mo basho aru to nozomu)

You can find a English-Japanese (Romaji) dictionary at
http://www.freedict.com/onldict/jap.html

2006-12-02 21:08:16 · answer #1 · answered by meetquant 1 · 1 0

For the first one...

Watashi no kokoro ni anata wa eien desu. (Change 'watashi' to 'boku' if it is said by a fairly young male)

Which is actually closer to:
"In my heart, you are forever."

That's my best guess. Somebody else will correct me, I'm sure, and I don't really know what to do with the second line. Sorry!

2006-12-03 04:35:06 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

go to babel fish on altavista website, they give you the option of translating from one language to the others.

2006-12-03 05:55:48 · answer #3 · answered by jane c 3 · 0 3

常に私の中心の中にある。私は私があなたの中心で場所を有するもことを望む

2006-12-03 07:57:01 · answer #4 · answered by JJ 7 · 0 2

IAM NOT KIDING BUT ASK EMMIENAM

2006-12-03 04:18:41 · answer #5 · answered by ABOOD 2 · 0 3

fedest.com, questions and answers