With "tú":
I miss you = te extraño / te echo de menos / me haces falta
- I am missing you = te estoy extrañando / te estoy echando de menos / me estás haciendo falta
With "usted" (more formal than "tú"):
- I miss you = le extraño / le echo de menos / me hace falta
- I am missing you = le estoy extrañando / le estoy echando de menos / me está haciendo falta
With "vos" (used in Argentina and Uruguay, and partly in other countries):
- I miss you = te extraño / te echo de menos / me hacés falta
- I am missing you: te estoy extrañando ( te estoy echando de menos / me estás haciendo falta
With "vosotros" (plural of "tú", only used in Spain)
- I miss you = os extraño / os echo de menos / me hacéis falta
- I am missing you : os estoy extrañando / os estoy echando de menos / me estáis haciendo falta
With "ustedes" (plural of "tú" in Latin America, "vos" and "usted"):
- I miss you = les extraño / les echo de menos / me hacen falta
- I am missing you : les estoy extrañando / les estoy echando de menos / me están haciendo falta
With the Chilian form of "vos":
- I miss you = te extraño / te echo de menos / me hacéi falta
- I am missing you = te estoy extrañando / te estoy echando de menos / me estái haciendo falta
2006-12-01 00:25:20
·
answer #1
·
answered by El Emigrante 6
·
0⤊
0⤋
Te Extrano
2006-12-01 03:20:45
·
answer #2
·
answered by Photoguy 1
·
1⤊
0⤋
You don't specify the sentence usage. In the familiar Tu--
I miss you = 'te extraño' or 'me haces falta' or 'te echo de menos'
I am missing you = 'te estoy extrañando' or 'me estás haciendo falta' or 'te estoy echando de menos'
I have been missing you = 'te he estado extrañando' or 'me has estado haciendo falta' or 'te he estado echando de menos'
Don't even get me started on Usted and Vos/Vosotros.
2006-12-01 03:44:45
·
answer #3
·
answered by B 2
·
2⤊
0⤋
Extrañandote
2014-09-15 01:39:21
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I agree with Answerer 1, in general usage.
2006-12-01 03:20:34
·
answer #5
·
answered by Cookie777 6
·
0⤊
0⤋
te hecho de menos (in spanish talked in spain) te extraño (in south american spanish)
2006-12-02 12:08:36
·
answer #6
·
answered by berta! 2
·
0⤊
0⤋
I'm missing you - "te estoy echando de menos" or "te estoy extrañando".
Missing you - "echarte de menos" or "extrañarte"
I miss you - "te echo de menos" or "te extraño".
2006-12-01 11:41:15
·
answer #7
·
answered by isis 3
·
0⤊
0⤋
well i was going to tell you, how to say it but you already know by know. which is te extraño cya lol
2006-12-01 03:24:46
·
answer #8
·
answered by Manny 2
·
0⤊
0⤋
te extraño
2006-12-01 03:21:41
·
answer #9
·
answered by Michelle j 2
·
1⤊
0⤋
te extrano (with the ~ over the n.)
2006-12-01 03:16:13
·
answer #10
·
answered by MnKLmT 4
·
3⤊
0⤋