This fantastic song by Jean Ferrat is one long chat up line. This poor fellow couldn't resist touching a girl on top and down below (her stockings) because she was so beautiful and smelt so lovely, and is trying to explain.
Pardonnez-moi mademoiselle
Je suis plein de confusion
D'avoir frôlé vos dentelles
Effleuré vos bas nylon
J'ai pas d'excuse officielle
Ni de justification
Vraiment vous étiez si belle
Et puis vous sentiez si bon
C'est vrai je suis pas sortable
J'ai pas de conversation
Je m'ennuie chez les notables
Dans les repas les salons
J'ai l'oreille imperméable
Je n'entends pas les questions
J'ai le cerveau sous la table
Ou je dessine au plafond
J'ai des goûts épouvantables
Des idées de petit con
L'Economie ça m'accable
Autant que la Religion
Tous les sujets honorables
Le Sport et l'Education
Les maladies incurables
Ça me donne le bourdon
J'aimerais mieux je vous jure
Un petit air d'accordéon
Une balade en voiture
Un sandwich au saucisson
Un petit coin de verdure
Une rivière un pinson
Votre main sur la figure
Pour un baiser polisson
Le soir vous seriez encline
A venir dans ma maison
Une boîte de sardines
Serait pour nous du saumon
En délaçant vos bottines
En arrachant vos boutons
Pour vous convaincre en sourdine
J'aurais de la conversation
Pardonnez-moi mademoiselle
Je suis plein de confusion
D'avoir frôlé vos dentelles
Effleuré vos bas nylon
J'ai pas d'excuse officielle
Ni de justification
Vraiment vous étiez si belle
Et puis vous sentiez si bon
2006-11-30 00:41:02
·
answer #1
·
answered by Doethineb 7
·
0⤊
0⤋
ok, i will have a bypass. (i'm doing GCSE french.) a million. Je suis sors pour le petit déjeuner/le déjeuner/le dîner, Je serai de retour bientôt - i go out for breakfast/lunch/dinner, i'd be decrease back quickly. 2. Avant que vous allez, j'aimerais vous demander quelque chosen. - earlier you bypass i might want to favor to ask you something. 3. Je parlerai avec vous plus tard, au revoir. - i'll communicate with you later, bye. 4. Lâche au cinéma - enable's bypass to the cinema. 5. Aimeriez-vous sortir avec moi? - might want to you want to bypass out with me? bare in thoughts that the French likely do not say huge kind 5 as "do you want to bypass out with me?" they're going to say it otherwise. yet i do not recognize what. they're going to take it actually no longer as in you want to bypass out like a date.
2016-10-07 23:51:33
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
you can go on yahoo.fr, this is the same site as yahoo but in french. You will find the same questions/answers (questions/réponses) as here. Ask your question there, maybe someone will know better...then to write you anything useless.
2006-11-29 15:34:19
·
answer #3
·
answered by babarox1998 3
·
0⤊
0⤋
a comprehensive list of french speaking chat rooms
http://www.chatmag.com/topics/nations/europe/france.html
2006-11-29 21:20:57
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
La seule chose que vos yeux m'ont pas dit est votre nom
The only thing your eyes haven't told me is your name
BLEURGH!!!
2006-11-29 21:20:58
·
answer #5
·
answered by Jellytot 2
·
0⤊
1⤋
i would like chat with you unfortunelly i go to sleep
alors bonne nuit ^^
2006-11-29 14:29:54
·
answer #6
·
answered by Gary_Hobson 3
·
0⤊
0⤋
Je´taime
i love you (isnt it)
2006-11-29 14:34:25
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?"
"Will you {lie on the bed!} with me, tonight?"
2006-11-29 14:13:49
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
"oui...j'adore greenpeace!"
2006-11-29 14:40:29
·
answer #9
·
answered by foxed27 1
·
0⤊
1⤋