I personally speak Levantine arabic, which is a very beautiful dialect, but I don't personally think its the best to start out from, especially if you don't know where you're going to end up. Every dialect has its own argument for why you should learn it:
"it's the closest to fusHa" is the most common argument, but I've heard speakers from every dialect make that argument. Honestly, the only one that makes any sense to me is Egyptian. It is EASILY the most widely understood dialect in the Arab world, so even if you end up in Morrocco or Iraq, people will understand you even if you cant understand them at first. Then It's not too hard to transition to another dialect from Egyptian if you want. Egyptian was actually my first dialect, but now I speak a very Jordanian form. So there you go.
2006-11-28 03:51:23
·
answer #1
·
answered by brian_haka 2
·
0⤊
0⤋
Arabic originated from the Arabian Peninsula. If you learn what is termed as Gulf Spoken Arabic (Khaliji) it may be a good "foundation". Among the dialects, the Egyptian one has a certain prestige. But it's all down to where you want to go. If it's North Africa, it will be useless to learn anything other than Maghrebine dialects.
2006-11-26 06:34:25
·
answer #2
·
answered by Cristian Mocanu 5
·
0⤊
0⤋
Arabic and Hebrew are close in some strategies and extremely divergent in others. Arabic damaged plurals have run rampant operating example. though the quantity of similar shifts that they look to have gone through after Arabic lost that's noun endings and nunation is so absurdly comparable to Hebrew that that's totally almost as if historic previous redid some shifts it had mendacity round for those humorous Semitic languages besides. i don't believe it really is the case, i believe endings and nunation must have disappeared and then Arabic and Hebrew (and probably aramaic and a gaggle of alternative languages of which I have too little information) underwent a gaggle of widely used variations. enable's provide some examples. Hebrew masculine plural ending is -?m Arabic masculine plural is nom. -?na gen./acc. -?na. As we may be able to be certain a shift of m to n occurred and be conscious very last -a replaced into lost. in hebrew at the same time as it did not in Arabic. This makes little experience to me. yet now if we glance on the 'pausal' and cutting-side pronunciation of those 2 endings of Arabic we detect it without an -a. -?n/-?n The shift of be conscious very last m > n is lots extra organic than m > n between a lengthy vowel and a.
2016-10-16 10:35:06
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
learn the Lebanese dialect it is the easiest and most understand it, or you could learn the Egyptian dialect which some beginners may think is harder but it is the most commonly spoken and famous throughout the mid east
2006-11-26 06:53:13
·
answer #4
·
answered by dreamz 4
·
0⤊
0⤋
all what above me said it's right but the Palestinian is the most beautiful and the Iraqi is the one that pronounce all the letters in perfect way
2006-11-26 17:22:10
·
answer #5
·
answered by hatota 3
·
0⤊
0⤋
Can you elaborate please?
2006-11-26 06:14:07
·
answer #6
·
answered by jit bag 4
·
0⤊
0⤋