J'attends impatiemment que le jour de Noel arrive.
Vivement Noel! is also a nice way to express your enthusiasm
2006-11-25 05:22:20
·
answer #1
·
answered by Lonelyplanet 4
·
3⤊
1⤋
looking forward to Christmas day, se traduit en français par:
attendre Noël, avec impatience. Ou bien, J'ai hate d'être à Noël
I try to translate this in English:
In France we say: attendre Noël, avec impatience, but sometimes, we can say:
J'ai hate d'être à Noël
I'm french
2006-11-25 23:51:24
·
answer #2
·
answered by stinguette 2
·
0⤊
1⤋
J'attends Noël avec impatience.
Car je voudrais bien être à Noël!
Amitiés et Joyeux Noël.
2006-11-25 10:51:32
·
answer #3
·
answered by Nicolette 6
·
2⤊
1⤋
Most if not all have tried to use translation engins to help. But yo can guess some missing links. As a translator this is more appropriate: J'ai hâte de la Noel.
2006-11-25 08:07:44
·
answer #4
·
answered by justpristine 2
·
0⤊
2⤋
J'anticipe avec plaisir le jour de Noel.
Les enfants attendent Noel avec impatience.
( there should be a trema-two little dots- above the e in Noel)
2006-11-25 16:49:11
·
answer #5
·
answered by WISE OWL 7
·
1⤊
1⤋
J’attends l’arrivée du Jour de Noël avec impatience!
2006-11-25 08:23:13
·
answer #6
·
answered by Doethineb 7
·
4⤊
1⤋
Vivement Noel! Short and sweet.
2006-11-28 01:31:38
·
answer #7
·
answered by Pacific ocean 2
·
1⤊
1⤋
j'attends Noêl impatiemment and if you wanna say you are looking forward to christmas and new year then= j'attends Noêl a nouvel an impatiemment
AND joyeux=merry noel=christmas = Joyeux Noel
2006-11-25 01:23:38
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
3⤋
For reasonable French translations, try out babelfish.altavista.com/tr
"attendre avec intérêt le jour de Noël"
2006-11-25 01:19:01
·
answer #9
·
answered by J G 4
·
0⤊
5⤋
J'ai hâte qu'il soit noël / J'ai hâte à noël.
2006-11-25 01:57:01
·
answer #10
·
answered by Jellytot 2
·
0⤊
3⤋