"I'm eating the apple again"
In this case 'vuelvo' doesn't mean that you are going back to some place, just that you are doing something again.
2006-11-24 14:52:32
·
answer #1
·
answered by Sergio__ 7
·
0⤊
0⤋
This has got to be an idiomatic expression and doesn't mean what it literally translates into - "I'm going to eat the apple again" or "I'm here to eat the apple again."
Could it have something to do with being naughty? Does the "manzana" represent the forbidden fruit? Or, does "eating the apple" represent having sex perhaps?
If it is an idiomatic expression, it may be specific to a certain hispanic culture, area, or country. I've lived in several parts of Mexico and I don't ever remember hearing this expression. But, it looks suspiciously like a "saying".
2006-11-25 00:32:31
·
answer #2
·
answered by SafetyDancer 5
·
0⤊
0⤋
it can mean 3 things.
1. I eat the apple again.
2. I return to eat the apple.
3. I will return to eat the apple.
#1 is more likely. As a way of saying "I've done it again!" a la Adam in the Garden of Eden.
2006-11-24 21:56:33
·
answer #3
·
answered by JAT 6
·
1⤊
0⤋
well i know "vuelvo a comer la manzana" in spanish that means i'm going to eat the apple again........... i hope that helped...
2006-11-24 21:56:24
·
answer #4
·
answered by hazel 2
·
1⤊
0⤋
Uncle Johnny is right: " Im coming back to eat the apple." And what does it "really" mean.. well, this know just u and this person who is coming back to u;)
2006-11-24 21:59:40
·
answer #5
·
answered by w_chantall 2
·
0⤊
1⤋
I eat again the apple
2006-11-24 21:55:32
·
answer #6
·
answered by crissyll22 4
·
0⤊
1⤋
I am coming back to eat the apple !
2006-11-24 21:55:48
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
I return to eat the mazana
You've mis spelled the last word.
2006-11-24 22:09:32
·
answer #8
·
answered by Daimyo 5
·
0⤊
1⤋
come eat the apple
2006-11-24 21:54:18
·
answer #9
·
answered by bluitexan20000 2
·
0⤊
2⤋