English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Soy muy ordenada y trabajadora, a veces un poco perezosa. Ademàs yo soy artistica, atrevida, y generosa. A veces muy graciosa; a veces seria y callada. Me gusta mucho dibujar, lleva una sieta, nadar, y a veces fotografiar.

I'm trying to describe myself:
Am I doing the "a veces" and verb endings right?

Nevermind the sentence fluency

Does this sound right?

2006-11-21 18:46:48 · 5 answers · asked by Picard Facepalm 5 in Society & Culture Languages

5 answers

Sounds rt. The "a veces" r like "and sometimes" U say: I like to draw, swim and sometimes photograph. If that was ur aim, ur rt on.

Good Luck!

2006-11-21 19:06:52 · answer #1 · answered by •♦๑•TxRose•♦๑• 7 · 1 0

Soy muy ordenada y trabajadora, a veces un poco perezosa. Además soy buena en cosas de arte, atrevida, y generosa. Alguna veces soy muy graciosa, y otras seria y callada. Me gusta mucho dibujar, dormir la sieta, nadar y la fotografia.

I'm spanish.

2006-11-22 13:18:52 · answer #2 · answered by maria dolores 2 · 0 0

Soy muy ordenada y trabajadora, pero a veces un poco perezosa. Además soy artistica, atrevida, y generosa. Algunas veces soy muy graciosa y otras veces seria y callada. Me gusta mucho dibujar, dormir la sieta(echarme una siesta), nadar, y a veces fotografiar.

I have modified some linkers because you repeated them a lot.
And in Spain we say "dormir la siesta" o "echarse/echar una siesta"

2006-11-22 07:35:29 · answer #3 · answered by isis 3 · 0 0

It's right!
the only thing I think you have written bad is 'llevar una sieta', I think you refer to take a nap, and this is translated as 'echar la siesta' or 'dormir la siesta'...

You have used 'a veces' in the correct way, and you have conjugated the verbs well too...

2006-11-22 06:00:55 · answer #4 · answered by esther c 4 · 0 0

http://www.mansionspanish.com
.

2006-11-22 12:07:54 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers