English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

.....is this a subjunctive..is subjunctive important for learning Spanish ?

2006-11-20 20:13:55 · 12 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

12 answers

Me gustaria que mi madre fuera mas alta.

All too frequently, the topic of the subjunctive is made far more difficult than is necessary. The subjunctive is not a tense; rather, it is a mood. Tense refers to when an action takes place (past, present, future), while mood merely reflects how the speaker feels about the action. The subjunctive mood is rarely used in English, but it is widely used in Spanish.

Here are some examples of the subjunctive being used in English:

The doctor recommends that he take the pills with food.
Subjunctive conjugation: he take

The law requires that you be 18 years old to vote.
Subjunctive conjugation: you be

If I were a rich man, I wouldn't have to work hard.
Subjunctive conjugation: I were

2006-11-20 20:31:11 · answer #1 · answered by LaMariposa 4 · 5 0

Your writing has some grammatical errors and flaws in the sentences, which do not flow together well. Your characters' development is sorely lacking any rhyme or reason. Don't come right out and tell us who you are, let us find out by perhaps a teacher calling role or some other kids at school. As for your friends, they need to be gradually introduced, with little bits of information being revealed as the story comes along, not all at once. As for the "show-stopping gorgeous group", please, PLEASE tell me that you are not modeling them after Twilight. Ugh, I mean, originality is key. It is nice to be influenced, but don't make it so noticeable. I might be wrong, but just saying, don't follow someone else's path so much that it bleeds onto yours and ruins your originality. Those are a few of the biggest perks that I see could use a bit of touching up. Hope this helps. God bless =]

2016-03-29 03:56:02 · answer #2 · answered by Marie 4 · 0 0

Mariposa's answer is correct. However, subjunctive in Spanish is not limited to mood. There is is no mood in the translation of "I'll call you when I arrive in Rome." "Te llamaré cuando llegue en Roma."

2006-11-20 20:37:40 · answer #3 · answered by custers_nemesis 3 · 2 0

Desearía que mi madre fuese/fuera más alta.

....Que (ella) fuese/fuera...

Subjunctive, yes. And there is the "que".

Ohh, and mystifies me why people said "gustaría" (would like) instead of "desearía"... "Ojalá... etc" is quite right as well.

2006-11-21 00:00:48 · answer #4 · answered by rtorto 5 · 0 0

Me gustaria que mi madre fuera mas alta.

2006-11-20 23:28:14 · answer #5 · answered by Kevin_Mart13 3 · 1 0

¡Ojala mi madre fuera más alta!

Mi gustaría que mi madre sea mas alta.

2006-11-20 22:48:59 · answer #6 · answered by Doethineb 7 · 1 0

Deseo que mi mama era más alta. the subjagation is deseo yes it is subjunktive. da nad :) buanas tardes seniora

2006-11-20 20:30:21 · answer #7 · answered by ? 2 · 0 2

Deseo que mi mama er a mas alta.

Here is a site you can use to translate many languages.

http://dictionary.reference.com/translate/text.html

2006-11-20 20:23:49 · answer #8 · answered by WCDANIELS1 2 · 0 2

Me gustaria que mi madre seria mas alta.

2006-11-20 20:16:13 · answer #9 · answered by kick it 5 · 0 3

Yo wisho ese me madre es muy alto en espanol

2006-11-20 20:16:06 · answer #10 · answered by dagoodlookingoklahoman 2 · 0 4

fedest.com, questions and answers