If you mean the name of the governor of Tokyo, it is 慎太郎.
"No regrets" is translated into 全く後悔してないよ.
2006-11-19 00:44:37
·
answer #1
·
answered by Black Dog 4
·
2⤊
0⤋
Is Shintaro a name?
If so, you could use the hiragana that Spookysickness gave you, or you could ask the person which kanji is used for 'shin', and add the 'taro' kanji 太, (which was once a VERY popular ending for a boy's name!) Or you could write ãã太, in which case you wouldn't need to ask for the correct kanji. But there must be dozens of possibilities for the 'shin' in a name, and I'd be a fool to suggest which one it might be!
; )
BTW, no regrets could be å¾æ[ã]ããªã koukai [wo] shinai. (The 'wo' being optional, and adding politeness.)
2006-11-18 23:57:20
·
answer #2
·
answered by _ 6
·
0⤊
2⤋
Shintaro as a man's first name can be written in so many ways as yozora wrote; 信太é, æ°å¤ªé, and æ
太é are just a few examples. In hiragana it's ããããã.
No regrets can be translated into many different phrases, too, depending on who's saying it to whom on what occasion, as well as on personal preference. Two possible translations are å¾æãã and æããªã.
2006-11-19 05:17:55
·
answer #3
·
answered by flemmingbee2 6
·
1⤊
1⤋
Shintaro: ãããã
No regrets: å¾æã§ã¯ãªã [koukai de wa nai]
2006-11-18 18:23:43
·
answer #4
·
answered by Belie 7
·
0⤊
2⤋
shintaro:ããããã
The most famous person is "Ishihara Shintaro(ç³åæ
太éï¼".
He is the governor of Tokyo prefecture.
no regrets:ããããã®ãªãï¼å¾æã®ãªãï¼ãkoukai no nai
or æãã®ãªãããããããããããããkui no nai
2006-11-19 03:10:24
·
answer #5
·
answered by oncoshishin 3
·
0⤊
1⤋
i am not so sure what you mean for "shintaro" but "no regrets" as in "i do not have any regrets" would be:
"Koukai ga aranai da" (plain impolite)
2006-11-18 18:45:19
·
answer #6
·
answered by ? 2
·
1⤊
0⤋
å¾æç¡ã
2006-11-19 08:46:17
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
well do you would it be sh taro just gust
2006-11-18 18:16:32
·
answer #8
·
answered by EVA J 4
·
0⤊
3⤋