English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

mi mundo es un lugar confuso de vivir

2006-11-18 05:18:02 · 5 answers · asked by Rew 1 in Society & Culture Languages

5 answers

it should be like this: mi mundo es un lugar confuso PARA vivir
my world is a confusing place to live in

2006-11-18 05:53:24 · answer #1 · answered by Carlos 4 · 0 0

From Spanish into English is not a translation. It is very clear what it says, but the use of "de" is not appropriate. It would be better: "para"

2006-11-20 11:35:45 · answer #2 · answered by nadie 6 · 0 0

My world is a bewildering place to live in.

The Spanish is not very good!

2006-11-18 08:34:34 · answer #3 · answered by Doethineb 7 · 0 0

my world is a confusing place to live

2006-11-18 09:24:03 · answer #4 · answered by Jade B 2 · 0 0

my world is a confused place to live

2006-11-18 05:25:20 · answer #5 · answered by Rukia W 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers