It looks like it has gone through babblefish
Here is a little help, but since I don't really know the original content I am guessing and trying to make it fit American English, which is a bit different from English in other countries.
These people run hot and cold. (This means that the people sometimes care a lot about a subject and other times don't care at all)
Wander up to a place (this one is less uncommon than the others.) If you wander up to a place, it means you don't approach a place with purpose, so you saunter up to the place. If it were a resteraunt, you might go there, but since you aren't hungry, you go slowly.
We were young and tall.. we blazed in our exemptions... I know what they are trying to say, but this isn't an expression anyone I know would use. They are trying to say that they are not the type of people who criminals would mess with.
There are "grouchy old people" and wrinkled old people, but I've never heard of pouchy elders except when referring to old kangaroos.
IN the last one, I think they are trying to say that John is egotistical and believes that everyone should know you, and if they don't you might as well be dead (common in Hollywood, CA in reference to actors) I told him to go to the hotel clerk, who was my friend, for special tickets. (This person sent the egotistical John to talk to an individual that did not know John but did know the speaker.) I said that, playing to John's bad character.. (means the speaker wanted John to think that the speaker is well known in an effort to make John realize that John isn't as well known as he would like to be.)
2006-11-17 15:19:00
·
answer #1
·
answered by Dawn J 4
·
0⤊
1⤋
1. Hot/cold. People might say "waxing hot and cold" about something or being "hot and cold" about an issue. This means that the person sometimes thinks "Yes" and sometimes thinks "No," and is not able to make a decision--same as the word "indecisive." A cold detachment to the consequences would mean that the person does not care about what might result from his actions. A "hot cold detachment" is very confusing, however.
2. Wander up to a place. A person sees a place and casually walks toward it without a particular purpose--often, because the person is curious about it.
3. "Blazed in our exemptions" - This is confusing also. Exempt means that something does not apply to you. The expression could mean that they were fearless, young and strong, so they were not the victims of danger in that place.
4. Pouchy. This suggests an abdomen that is a bit swollen or sagging--someone who does not have a youthful firm body.
5. Either known or dead - I think this means that John is arrogant. If so, he thinks that he knows absolutely everyone, so that if he does not know a person, the reason must be that the person is dead. "Playing to John's own bad character" means giving him encouragement to do something, but in a way that is sly or clever.
Hope this helps!
2006-11-17 15:28:41
·
answer #2
·
answered by Latrice T 5
·
0⤊
0⤋
The original phrases might be like this:
These people showed a cold detachment, disregarding the consequence of their actions.
The man wandered off to another place.
...we were blazed (high on pot) in our place without exception.
...the kids make fun of their paunchy elders
John told me that you would be either discovered or killed sooner or later. So, I told him to go to the hotel clerk, who was my friend, for the special tickets you left behind. It was in character for John to have said this.
2006-11-17 15:11:03
·
answer #3
·
answered by Cream 2
·
0⤊
0⤋
These all seem to be sentences and phrases in some language that have been put through one of the on-line translators. It's possible they were originally good English put through a translator to another language and then through a different translator back to English.
At any rate, they are not English expressions. They are disjointed words - meaningless.
2006-11-17 14:57:25
·
answer #4
·
answered by dollhaus 7
·
0⤊
0⤋
First one: The didn't care
Second one: They weren't in any particular hurry. Just just kinda walked there, in no particular rush.
Third : They were exciting people and enjoyed laughing in the face of danger.
Fourth:
Fifth: John was a rebel hot shot, so the narrator use that against him.
I hope this helped.
2006-11-17 15:00:43
·
answer #5
·
answered by Odindmar 5
·
0⤊
0⤋
I'm with the first guy on this one. not really English expressions. at least not American expressions. except for the wander up to a place one. it means that your gonna walk over there casually
2006-11-17 15:00:06
·
answer #6
·
answered by Mud 3
·
0⤊
0⤋
Wonder is an English slang for I went over. It like i walked over to whatever. Pouchy elders means bad temper with their elders.
2006-11-17 15:01:38
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I think these have been translated from English to something else, and then back into English- which can change the meaning drastically.These are not English expressions.
2006-11-17 14:59:42
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
those aren't English expressions ... but they are illiterate and poorly worded aside from (poetic exception) they are still not English expressions in the common sense; so just cut em some slack for lack of education
2006-11-17 15:00:36
·
answer #9
·
answered by dogpatch USA 7
·
0⤊
0⤋