Je t'aime. The phrase, though, does not convey the strong (sexual) emotion the English phrase carries. "J'aime bien ce gars" is not to be construed as an expression of physical attraction but could be translated as "I like that guy" To get across such message (carnal attraction to another person) you will need to elaborate a little bit.
2006-11-15 11:11:21
·
answer #1
·
answered by Chevalier 5
·
0⤊
0⤋
Je t'aime
2006-11-15 11:16:20
·
answer #2
·
answered by bestchica 2
·
0⤊
0⤋
Je t'aime
2006-11-15 11:01:09
·
answer #3
·
answered by Sherzade 5
·
0⤊
0⤋
Je t'aime!
no need for /tu/
2006-11-15 11:46:35
·
answer #4
·
answered by keith 2
·
1⤊
0⤋
Je t'aime from the verb aimer(to love)
2006-11-15 11:03:16
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Je t'aime = I love you (to people familiar to you)
Je vous aime = I love you (to strangers, people you respect, groups of people)
Chtème = Canadian :-)
2006-11-15 12:33:26
·
answer #6
·
answered by ako lang 3
·
1⤊
0⤋
it's je t'aime or je t'adore
the word order is different in French - "I you love"
2006-11-15 11:00:35
·
answer #7
·
answered by hot.turkey 5
·
1⤊
0⤋
je t'aime
(you = toi and becomes t' when placed before a vowel)
or polite (like to your grandmother: je vous aime)
2006-11-15 11:00:07
·
answer #8
·
answered by Endie vB 5
·
0⤊
0⤋
Je t'aime.
2006-11-15 11:02:54
·
answer #9
·
answered by lady 1
·
0⤊
0⤋
Je t'aime.
2006-11-15 10:59:56
·
answer #10
·
answered by Neb 2
·
2⤊
0⤋