Elle nous a invité chez elle (I left out the 'inside')
2006-11-12 03:46:03
·
answer #1
·
answered by frauholzer 5
·
0⤊
0⤋
Hi Mars!
The best way of saying is:
- Elle nous a invités chez elle.
- Elle nous a invités a la maison.
But if you`re in a situation where the place where she invited you is important (outside, inside, ...) it is common to say:
- Elle nous invités à l'intérieur de chez elle.
- Elle nous invités à l'intérieur de sa maison.
2006-11-12 14:36:36
·
answer #2
·
answered by Everaert Patrice 1
·
0⤊
0⤋
Elle nous a invité chez elle.
If, for some reason, you really want to translate "inside", you can say: "Elle nous a invité à l'intérieur de sa maison". But the first one is better.
2006-11-12 12:26:21
·
answer #3
·
answered by Offkey 7
·
1⤊
0⤋
Elle nous a invite pour une branlette chez elle
2006-11-12 12:14:18
·
answer #4
·
answered by mr m 1
·
0⤊
3⤋
FRENCH
"Elle a nous invité entre, chez elle"
2006-11-12 15:45:53
·
answer #5
·
answered by francyforever2004 5
·
0⤊
1⤋
elle nous a invité a l'interieur de sa maison
2006-11-13 20:11:42
·
answer #6
·
answered by cactus 3
·
0⤊
0⤋
Hi there,
It's "Elle nous a invités chez elle."
Don't forget the "s" at the end of "invités".
2006-11-12 12:22:04
·
answer #7
·
answered by F.G. 5
·
1⤊
1⤋
well you should buy a book on writing in french and a french english dictionary will also help. it's really easy.
2006-11-12 11:46:52
·
answer #8
·
answered by Jenny 3
·
0⤊
2⤋
www.freetranslation.com , gd one
2006-11-12 15:15:02
·
answer #9
·
answered by ♥babygurl♥ 2
·
0⤊
0⤋