does any one know
all the genisis translations have a - that is suposed to replace a bit that is supposed to read in the origonal hebrew ' i gave a living soul'
its between all the creatures that move on the ground ,-
and-every thing that has a breath of life
its been quite a journy trying to find it but you guys are so good i just know some one there knows hebrew
i tried yiddish but its a modernage european language according to answers
ent me to zion thats a hill near jerusalem that king david took bock ; the jebusite fortress
found zionism is a recently modern movement but really im learning too much
i just want to know why the bible says not that bit about i gave a living soul and chose to put in a line instead of the words from the origonal
also thers another line after life in it - and i give every green plant for food
im just trying to find the truth of the origonal intent of the words
also a jew-sh friend told me mosus burnt his tongue on gold when the phorro tes
2006-11-11
21:11:48
·
2 answers
·
asked by
Anonymous
in
Society & Culture
➔ Religion & Spirituality
when the pharo tested him to see if he was high born and he got his speach defect when he tried to eat the moleen gold
why leave that out if its true?
2006-11-11
21:13:12 ·
update #1