English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

14 answers

It means "we are going to disappear up our own ****" but don'tI think it was a french person who said this to you it seems more like the translation from the english about going in ever decreasing circles until...............

2006-11-08 02:10:24 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

This doesn't sound like proper French. I reckon it's an English person who's translated "We're going to disappear up our own arses" into French word-for-word.

2006-11-08 03:28:53 · answer #2 · answered by Daniel R 6 · 0 0

Nous = We
allons = are going
disparaitre = to disappear
dans = in (up)
notre = our
propre = dirty
cul = bum(s)
lmao! who told you that?

2006-11-08 06:53:58 · answer #3 · answered by Jack 2 · 0 0

C'est le serpent qui se mord la queue. C'est une expression américaine je crois.

2006-11-08 02:00:10 · answer #4 · answered by Nicolette 6 · 0 0

The politest way in which I can translate this grossly offensive remark is: "We are going to disappear up our own behinds."

What sort of people do you mix with?

2006-11-08 02:50:50 · answer #5 · answered by Doethineb 7 · 0 0

We're going to disappear up our own holes?

2006-11-08 01:49:17 · answer #6 · answered by ? 2 · 0 0

Genial, j"espére c'est bon la pour vous

2006-11-08 01:56:17 · answer #7 · answered by murphy51024 4 · 0 0

I know that it says something about disappearing in our own bottom.. but i'm not so sure

2006-11-08 01:51:03 · answer #8 · answered by Foxxy 4 · 0 0

It is very crude and can be politely interpreted as "We are going to disappear up our own orifice"

2006-11-08 01:59:46 · answer #9 · answered by WISE OWL 7 · 0 0

We're going to disappear up our bums. (ar***, or whatever Yahoo will let me write).

2006-11-08 05:41:18 · answer #10 · answered by cymry3jones 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers