A simplified form of speech that is usually a mixture of two or more languages, has a rudimentary grammar and vocabulary, is used for communication between groups speaking different languages, and is not spoken as a first or native language. Also called contact language.
2006-11-07 18:45:06
·
answer #1
·
answered by richard_beckham2001 7
·
1⤊
0⤋
Let's explain pidginize first. It comes from the term pidgin, a contact language (usually spontaneous) that is essentially a mixture of two or more languages. On the whole, pidgin languages have simple grammar and vocabulary. (Think of Spanglish - the language, not the film - as a popular example of this.) They are meant to be a functional (in the strictest sense) form of communication between two groups. To pidginize, then, is two mix two or more languages together to create a new language which facilitates communication.
Creolization is a related term in sociolinguistics. The key to the difference is to point out that pidgins are not native (first)languages (by definition!). They are learned, secondary languages. Once the subsequent generations of the pidgin speakers learn the pidgin language as their first language (the pidgin itself becomes more complex) and the native language of the community, it is said that creolization has occurred.
That is all I can remember! It has been a long while since my last linguistics class!
2006-11-08 02:51:04
·
answer #2
·
answered by Sparrowette 2
·
0⤊
0⤋
Pidgin (noun) :
1. A simple form of language, especially English, Portuguese or Dutch, with a limited number of words, that are used together with words from a local language. It is used when people who do not speak the same language need to talk to each other.
2. (Pidgin) = TOK PISIN
3. ~ English, French, Japanese, etc. a way of speaking a language that uses simple words and forms, used when a person does not speak the language well, or when he or she is talking to somebody who does not speak the language well
eg : I tried to get my message across in my pidgin Italian
2006-11-08 05:57:12
·
answer #3
·
answered by yusdz 6
·
0⤊
0⤋
pidgin, a language very common where i live - Hawaii, so to take a word and pidginize is is to make it part of the language. The same with creolization, creoles taking words and making them their own. If you've ever heard of Spanglish it's like that.
2006-11-08 03:01:24
·
answer #4
·
answered by Gina 2
·
0⤊
0⤋
pidgin--simplified language used for communication between people not having a common language
creole---descendant of European settlers in the West Indies or central or s. america; language formed from a european language
2006-11-08 02:46:32
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I came to Thailand to teach them to speak English, and what's happened?
They have taught ME to speak Pidgin English!!!
'Where you go?" "This my Hou" "Eccu me" etc......
2006-11-08 03:36:51
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋