English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

And can you say it?! I cant!

2006-11-06 09:36:31 · 13 answers · asked by Anonymous in Travel United Kingdom Other - United Kingdom

13 answers

I can say it. I've even been there. And I know I have to break it up or half of it will be suppressed on this page.


LLAN - FAIR - PWLL - GWYN - GYLL - GO - GER -
YCH - WYRN - DROB - WLL - LLAN - TY - SILIO -
GO - GO - GOCH



LLAN - To start off with, pronounce this section as you would do the Scottish word "clan".
Then listen to the sound recording above taking particular notice of how the "ll" is pronounced. It is difficult to explain in words and is more easily learnt by oral example, but we will have a go here anyway. Lie your tongue flat in your mouth so that the tip is firmly touching the bridge behind your front teeth. Keeping the tip of your tongue in place, try and touch your back teeth with the sides of your tongue - now breathe out forcing the air to run strongly over the back of your tongue. This will cause a vibrating noise near your back teeth. Again, keeping the tongue in position, gently change the shape of your tongue until the sound becomes more controlled. This is the "ll" sound you are looking for. Listen to the sound file above and keep on practising.

FAIR - Simply pronounce this section as you would the english word "fire", (not like you would expect to pronounce the word "fair" in english!) and change the "f" for a "v".

PWLL - Now you have been practising your "ll" sound this will be a little easier to explain. The "pw" section is pronounced like the "pu" in the english word "put". Now add the "ll" on the end as described above. Now listen to the sound file again!

GWYN - You may have heard the Welsh name "Gwyn", well this is pronounced in exactly the same way. Just say the english word "win" and put a "g" in front of it. (pronounce the "g" as you would in the word "gone"). Easy.

GYLL - This is a bit more tricky. First say the english word "gil" (as associated with fish!"). Then change the "l" (as in "let") to "ll" as explained above. Listen to the sound file again.

GO - Looks easy doesn't it - it is! Pronounce it as you would the "go" in "gone"

GER - Simply say the word "care" but change the "c" for a "g".

YCH - Like the pronunciation of "ll", this is another tricky section to explain. Think of something you don't like and say "yuck". Now take the "y" from the beginning to leave "uck". Now change the "ck" to "ch" as pronounced in the Scottish word "loch".

WYRN - This looks more complicated that it is. Just say the english word "win".

DROB - First say the english word "draw" and then add a "b" on the end. Easy.

WLL - You've learnt this already. It's pronounced the same as "pwll" above but without the "p".

LLAN - Again, this is exactly the same as the "llan" at the beginning of this section.

TY - Simply pronounce this section as you would the "t" in "twig".

SILIO - Just say "silly - o". The "o" is pronounced as in "cot".

GO - As above.
GO - As above.

GOCH - We're almost there. Simply say "go" as above, put the "ch" after it and that's it! Put it all together and keep on practising. Now there is only one question remaining ....







Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
To help you to understand how we get the translation above, here is a breakdown of the name and a translation of some Welsh words.



LLANFAIRpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.

LLANFAIR - St. Mary's Church. "Llan" originally meant an "enclosure", now "church" and is usually followed by the name of a saint, in this case St. Mary. There are many places in Wales beginning with this, another example is Llangollen which means "church of St. Collen (hazel tree)".

LlanfairPWLLgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
PWLL - This is the Welsh for "hollow"

LlanfairpwllGWYNgyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
GWYN - This is the Welsh for "white"

LlanfairpwllgwynGYLLgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
GYLL - This comes from the Welsh for "hazel" which is "collen".

LlanfairpwllgwyngyllgoGERychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
GER - This is the Welsh "near" or "by".

LlanfairpwllgwyngyllgogeryCHWYRNdrobwllllantysiliogogogoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
CHWYRN - This is the Welsh for "rapid".

LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrnDROBWLLllantysiliogogogoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
DROBWLL - This comes from the word "trobwll" which is the Welsh for "whirlpool".

LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllLLANTYSILIOgogogoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
LLANTYSILIO - This comes from the words "llan" meaning "parish" and St. Tysilio.

LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogOGOgoch
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
OGO - This comes from the word "ogof" meaning "cave" in Welsh.

LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogoGOCH
Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
GOCH - "Coch" in Welsh means "red".

2006-11-06 09:46:29 · answer #1 · answered by Doethineb 7 · 4 0

Llanfairpwllgwyngy llgogerychwyrndrob wyll-llantysiliogogogoch this is the call of a city in North Wales. The call interprets as "The church of St. Mary interior the hollow of white hazel trees close to the speedy whirlpool via St. Tysilio's of the purple cave" in Welsh, has long claimed the repute of having the longest call interior the worldwide. regardless of if, there's a hill in New Zealand called Taumatawhakatangihangako auauotamateapokaiwhenua kitanatahu This Maori mouthful interprets into English as "the situation the place Tamatea, the guy with the great knees, who slid, climbed and swallowed mountains, extensive-unfold as 'landeater,' performed his flute to his relatives member." I evaluate this a lean short-tale, regardless of if, and characteristic severe reservations approximately giving New Zealand the gold, extraordinarily without photographic info. yet you're able to be able to count quantity it in case you like.

2016-10-15 11:09:43 · answer #2 · answered by blanga 4 · 0 0

Llan.fair.pwll. gwyn.gyll.gogerych wyrn.drob.bwll.llantisilio.go. go.goch

in one word (I've broken it up with .'s because Yahoo won't accept it otherwise)

I can say it (I might have spelt it wrong tho)

I used to know the English translation but can't remember. "Llan Fair" means " The Church of St Mary" the rest is something like "near the whirlpool and hazel grove and the church of St Tisillio . . " or something. My Welsh is crap sorry, I only did 2 years at school and have forgotten it all as I don't live in a very Welsh speaking area.

It Wales people just call it Llanfair P.G

2006-11-06 09:56:43 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Llanfairpwllgwyngyllgogery chwyrndrobwyll-llantysiliogogogoch.

The name translates as "The church of St. Mary in the hollow of white hazel trees near the rapid whirlpool by St. Tysilio's of the red cave" in Welsh, has long claimed the fame of having the longest name in the world. However, there is a hill in New Zealand called:

Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu

2006-11-06 09:41:54 · answer #4 · answered by LondonGRL 3 · 1 0

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch on Anglesey: cross over the Menai Bridge and turn left.

It is, though an artificial name: it was extended from Llanfair Pwllgwyngyll as a ruise to encourage tourism. Generally referred to as Llanfair Pwllgwyngyll.

2006-11-06 09:42:46 · answer #5 · answered by hallam_blue 3 · 1 0

It's actually a made up name though.

Plus it's known locally as Llanfair PG.

2006-11-06 10:15:28 · answer #6 · answered by Phil 4 · 0 0

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwyll-llantysiliogogogoch

2006-11-06 09:38:15 · answer #7 · answered by teddykinetic 3 · 1 0

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwy rndrobwllllantysiliogogogoch
(Had to put that space it so the whole lot would show up)

I can say it but not sure I can demonstrate it here.

2006-11-06 09:41:21 · answer #8 · answered by Matthyow 2 · 1 0

Llanfairpwllgwyngyllgogerychw yrndrobwllllantysiliogogogoch, Anglesey, Wales

Had to put a space so it would show it all!!

2006-11-06 09:39:23 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

Llanfairpwllgwyngyllgogery
chwyrndrobwllllantysiliogo
gogoch

on several lines to get it in non-truncated

2006-11-06 09:39:03 · answer #10 · answered by Anonymous · 2 0

fedest.com, questions and answers