English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

For over thirty years I have used "wrought" as a term for a mistress/bit-on-the-side, but have never been sure of its origin. Could someone please help me with a translation.

2006-10-31 18:20:08 · 7 answers · asked by gas_meter 1 in Society & Culture Languages

7 answers

Consort?

2006-10-31 18:27:41 · answer #1 · answered by noirdenat 3 · 0 0

I only know this word when used as" wrought iron"as in a wrought iron gate etc .descriptive.
YEh just looked it up ,it is related to iron.

2006-10-31 19:45:13 · answer #2 · answered by wozza.lad 5 · 0 0

How about "wrought iron gate" = bedmate?

There's also the other word "wraught" as in "overwraught", which is pronounced the same way. So another suggestion:

"wraught" = "overwraught" = "leg over, don't be caught!"

2006-10-31 21:21:44 · answer #3 · answered by Doethineb 7 · 1 0

The term "wrought" is a term for labor.... the past tense of "work".....

"What have you wrought before us?"......

I think its term is an archaic expression... Not sure....


--Ginger

2006-10-31 18:40:14 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

Never heard of it. I even checked the rhyming slang dictionary.

2006-10-31 18:28:30 · answer #5 · answered by lataliano 3 · 0 0

Concubine.

2006-11-03 12:15:01 · answer #6 · answered by Nicolette 6 · 0 0

wrate

2006-10-31 18:28:05 · answer #7 · answered by Tyza H 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers