Below are the dictionary entries for the verbs and nouns of "clown" in Japanese. Each one is shown in the original Japanese Kanji, then in Hiragana, showing the reading of the kanji, and then in Romaji, showing how the word would be spelled in English.
The borrowed French word "Pierrot" is shown only in Katakana and Romaji, since that is how the Japanese write it.
道化る 【どうける】 【doukeru】 (v1,vi) to jest; to clown (around)
ピエロ 【piero】 (n) clown (from French: pierrot)
道化役者 【どうけやくしゃ】【douke yakusha】 (n) clown
道化師 【どうけし】【doukeshi】 (n) a clown
田舎者; いなか者 【いなかもの】【inakamono】 (n) clown; person from the country; provincial person; bumpkin; hick
道化 【どうけ】【douke】 (n) clowning; antics; buffoonery
The word you want is "doukeshi" if you just want to mention or point out a clown. A circus performer or TV or Movie performer is referred to as a "douke yakusha"but that would be in a more formal discussion of performances. Here is an example of usage:
(Look at the clown! 道化師を見なさい ! どうけしをみなさい ! Doukeshi-o minasai !)
Occasionally, someone will use the borrowed word "clown", and this could be spelled "Kuraun" in Romaji, and "クラウン" in Katakana. (Borrowed words are only spelled in Katakana).
Romaji is only used to help westerners approximate the pronunciation of Japanese words. Conversely, Katakana is used to help the Japanese pronounce western words.
But you should know that there is no "Spelling" in Japanese. The Japanese use Kanji and Hiragana, which are not equivalent to our letters.
Anyway, here is your "clown" definition, and Good Luck with it.
PS: Thank you very much for the clarification, Straycat! The dictionary definitions of these words are:
三枚目, 【さんまいめ】, "Sanmaine" is the word for "comedian" in English (a stand up comic), and
二枚目 【にまいめ】, "Nimaime" is an "actor in a love scene." (Also, my gf says it is an old fashioned word for Beau).
2006-10-31 15:12:45
·
answer #1
·
answered by Longshiren 6
·
7⤊
0⤋
Pierrot Pronunciation
2016-11-12 04:09:41
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Piero.
PEE - EH - RO
Comes from the French language and is written in Katakana.
And the above poster listed "inakamono" which means "villager" or sometimes even "hick." That is obviously not the "clown" that you intended, so please don't use that word.
2006-11-04 12:38:45
·
answer #3
·
answered by MotorCityMadman 3
·
1⤊
1⤋
Clown - 道化師 - doukeshi - どうけし
2006-10-31 15:04:31
·
answer #4
·
answered by Belie 7
·
3⤊
5⤋
I agree with the previous answers.
I'll just add my bit to it with the pronunciations you asked for.
You can use:
☆piero; ピエロ (fr: pierrot)
*pee-eh-loh (ro)
☆inakamono, 田舎者 : いなかもの
*ee-nah-kah-moh-noh
☆doukeyakusha; 道化役者 : どうけやくしゃ
*doh-oo-keh-yah-koo-shah
Check them here:
http://www.yesjapan.com/dictionary/yesjapan200k.php?language=english&searchplace=beginning&searchfor=clown&maxsearch=25
If you can't see that↑、look here ↓:
http://i101.photobucket.com/albums/m69/Cyn_010/ClowninJapanese.jpg
☆doukeshi *doh-oo-keh-she
http://rut.org/cgi-bin/j-e/dosearch?sDict=on&H=PS&L=J&T=doukeshi&WC=none&FG=w&BG=b&S=26
If you can't see that↑、look here ↓:
http://i101.photobucket.com/albums/m69/Cyn_010/clown2.jpg
They have all have a slightly different meaning for 'clown'.
Take your pick.(^_-)-☆
Hope this helps!♡
[*pronunciations]
2006-10-31 15:20:42
·
answer #5
·
answered by C 7
·
4⤊
2⤋
KH A ROOON
2006-10-31 14:23:39
·
answer #6
·
answered by jay s 4
·
0⤊
8⤋