English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

it referred to a woman who didn't wear a bra.

I really couldn't think of any other translation for it.

Has anyone else 'miss-understood' or 'miss-translated' something like that?

2006-10-30 02:25:20 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

I'm pretty sure I have many a time, but I can't remember any examples I'm afraid.

I do love your explanation of 'upwardly mobile' though. Made me laughh.

2006-10-30 02:33:58 · answer #1 · answered by Steve-Bob 4 · 0 0

when I first heard the term Micmac (or Mi'cmaq), I knew it pertained to the Canadian Maritimes, but didn't know in what way. I thought it referred to people of mixed Irish/Scots decent (Mc and Mac), and only later learned that Mi'cmaq was the name of the native peoples there.

2006-10-30 02:28:39 · answer #2 · answered by kent_shakespear 7 · 0 0

Legally drunk.

Well, if it's legal, what's the problem?

2006-10-30 02:27:02 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

no

2006-10-30 02:28:52 · answer #4 · answered by q6656303 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers