English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

we have just upgraded our web site into Dutch & German as well as English and was wondering if someone could look at it and give us an honest opinion of whether it makes sense or not. the website is http://www.bluethundergroup.com

and no I am not trying to promote my site just require genuine help
thank you

2006-10-29 02:09:11 · 6 answers · asked by dizzydogblack 2 in Society & Culture Languages

6 answers

Klicken Sie bitte auf diese Fahne, um auf die deutsche Website zu gelangen.

Was immer Sie in Ihrem Leben verwirklichen möchten: ein neues Auto, ein besseres Zuhause (one s), den Urlaub Ihrer Träume oder mehr Zeit mit Ihrer Familie verbringen (without der) - (was immer sie wollen...makes more sense). Wir helfen Ihnen, Ihr Ziel zu erreichen.


ZUSÄTZLICHES EINKOMMEN: Viele Leute verdienen £100 - £500 pro Woche, und das schon nach nur ein paar (!) Monaten (Einstellungszeit is correct) in der Firma.

FINANZIELLE UNABHÄNGIKEIT: Sorgenlos einkaufen - ohne Ihr Bankkonto groß (if you have this letter) zu beeinflussen.

IHR EIGENES GESCHÄFT: In der schnell lebigen Welt von heute wollen immer mehr Leute selbständig Erwerbende werden. (?? try this: In der heutigen Welt wollen immer mehr Leute selbständig werden.)

MEHR FREIZEIT: Im (!) Geschäftsplan gelten Sie mit 22 Stunden als vollzeitarbeitend (!). Sie arbeiten ganz (!) nach Ihrer Wahl und zu flexiblen Arbeitszeiten. Arbeiten Sie um Ihr Leben herum - leben Sie nicht um Ihre Arbeit herum.

FRÜHZEITIGER RUHESTAND: Wenn Sie frühzeitig (if you have this letter) oder sogar in den nächsten 5 Jahren in den Ruhestand (treten konntenzurückziehen könnten: makes no sense! just: ...in den Ruhestand treten könnten) , wie hart würden Sie arbeiten wollen?


That's it. Sounds professional, the mistakes aren't very bad, it just sounds better the way I corrected it. Good luck with this project!

2006-10-29 02:13:30 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Hi, just read the german site and seems to be mostly ok. I only found two mistakes, the text above the german flag and in the phrase ".....ganz nacht Ihrer Wahl" the word nacht is false. Should be "nach".

2006-10-29 02:15:56 · answer #2 · answered by itifonhom 2 · 0 0

Just seconding the correction of the Dutch part of your website. What that answerer said here is correct. (In case there was any doubt still!)

2006-10-30 18:44:42 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

The introduction is a bit too formal for 'normal' Dutch.

2006-10-31 08:04:18 · answer #4 · answered by Patricia 4 · 0 0

german (flag...):Bitte klicken sie bitte Ihre Nationalflagge an, um auf unsere Website zu gelangen. | the rest is not very nice, but you can understand...

2006-10-29 03:27:12 · answer #5 · answered by nics 3 · 0 0

"Het maakt niet uit wat je met je leven wilt doen, een nieuwe auto kopen of een nieuw huis, een vakantie waarvan je altijd hebt gedroomt" --> gedroomt should be gedroomd.

And "Gelieve te klikken deze vlag om de Nederlandse website in te gaan." should be "Gelieve op deze vlag te klikken om de Nederlandse website in te gaan."

2006-10-29 03:42:58 · answer #6 · answered by Ranadle 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers