English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Yo:
Me llamo Brooke y soy una alumna de Sherwood High School. Yo soy trabajadora porque completo mi tarea todos los dias. Pido ayuda cuándo estoy confundido. Soy ordenada porque tengo cinco cuadernos. Soy estudiosa porque yo estudio siempre antes de unas pruebas. Me gusta arte porque soy artística. Yo soy diligente porque saco buenas notas porque yo quiero hacer bien en las pruebas.

Mi Estudiante Latina:
Ella se llama Lourdes Ibáñez Iglesias y es una alumna de un colegio en Cuba. Ella es habladora porque ella tiene muchos amigos. Lourdes respeta a todo el mundo porque ella es simpatica. Ella es inteligente porque pide ayuda en el clase. Tambien ella es independiente porque le gusta ella estar segura. Ella es grasiosa porque tiene una buena personalidad.

Frases Comparativas:

1) Lourdes llega tarde a las clases mas que yo.
2) Tengo quince anos tanto como Lourdes
3) Yo soy tan trabajadora como Lourdes.

2006-10-28 05:16:18 · 6 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

6 answers

i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!i love you! Tu amor!

2006-10-28 05:19:15 · answer #1 · answered by xoxo 3 · 0 4

Are you looking for a "native" translation, or a "textbook" translation? For example, a native would probably say "soy alumna" and "es alumna" rather than "soy una alumna" and "es una alumna" because the "una" is redundant here. You would be "confundida" rather than "confundido" since you are a female. Also, you can eliminate the "yo" and "ella" because the verb form tells you who you are talking about - pronouns are used much less in Spanish than in English. IN the "Tambien" sentence, "También es independiente porque a ella le gusta estar segura" would sound better. And I'm pretty sure you meant that she's funny, graciosa, rather than greasy, graseosa, so make sure you use a C (think of graCe).

2006-10-28 12:42:32 · answer #2 · answered by mthompson828 6 · 0 0

When say salir bien en las pruebas
when you say habladora you are saying she talks too much it is better to say platicadora ( chatty )or conversadora
porque le gusta estar segura ( ella is implied since you have already mentioned her at the beginning of the sentence )
1-Lourdes comes late to class more times than I do
2) I am 15 years old as well as Lourdes is
3) I work as much as Lourdes does

2006-10-28 12:47:20 · answer #3 · answered by Carlos 4 · 0 0

Just a few additions to what's already been posted.
1). "Ella es habladora"--This can mean either
"She talks too much" or, as my Spanish teacher
once told me, "She's a liar". I would render the
sentence as follows: Ella charla mucho, asi
tiene muchos amigos. (Charlar = to chat)

2. "porque le gusta ella estar segura"
Drop the "ella" here: Le gusta estar segura.

3. "Pide ayuda en el clase". Should be "la clase".

2006-10-28 15:51:29 · answer #4 · answered by steiner1745 7 · 0 0

Hey, I already answered your first question (the one you posted like an hour ago) but I see you added some more info. Remember it's GRACIOSA!, with a C!

1) Lourdes llega tarde a las clases más veces que yo.
2) Tengo quince años, al igual que Lourdes.
3) It's correct, hun, congratulations!

2006-10-28 12:24:24 · answer #5 · answered by latgal73 3 · 2 0

You actually want us to do correct your homework for you?

2006-10-28 12:51:09 · answer #6 · answered by LaDormilona 1 · 0 3

fedest.com, questions and answers