English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-10-23 12:17:34 · 14 answers · asked by Jaze 2 in Society & Culture Languages

Off key in fact there is a girl called Lizzie in my class, I wonder if she could be the same one?

2006-10-23 13:21:48 · update #1

14 answers

I would rephrase the English to: "400 products for the blind are available for sale" as the original is not particularly good English.

How about: "Nous disposons de 400 produits pour les aveugles."

2006-10-23 12:22:17 · answer #1 · answered by bovie 4 · 0 1

Plus de 400 produits sont disponibles à la vente pour les aveugles.

Do you know lizzie? she is asking the same type of questions on the French Yahoo! Except that she actually translates it! She just asks us to correct her mistakes.

2006-10-23 12:58:58 · answer #2 · answered by Offkey 7 · 0 0

PLus de 400 produits sont disponibles à la vente pour les non voyants.

2006-10-25 08:32:44 · answer #3 · answered by Ritmaz 3 · 0 0

Plus de 400 produits destinés aux non-voyants sont en vente

2006-10-23 13:28:50 · answer #4 · answered by Chevalier 5 · 0 0

Nous avons plus de 400 produits disponibles à l’intention des clients aveugles.

2006-10-23 12:27:42 · answer #5 · answered by Doethineb 7 · 0 1

Plus de quatre cents produits soyez en vente aux personnes aveugles.

2006-10-25 12:53:17 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

plus de 400 produits soyez en vente au people sans visibilité

2006-10-23 13:00:29 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

400 produits pour la persienne sont disponibles à vendre

2006-10-23 12:26:12 · answer #8 · answered by Meighan L 2 · 1 1

la meilleure et la plus juste reponse est chevalier;100 pour cent correcte

2006-10-24 01:30:23 · answer #9 · answered by jean marc l 6 · 0 0

Zut alores! Ze products, There is 400 of zem !

2006-10-23 12:25:46 · answer #10 · answered by Jotun 5 · 0 2

fedest.com, questions and answers