English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

25 words or less for each instance cited.

Example for JWs and others:
I once thought G-ds name was _________but now I know it is really ___________. It wasn't translated properly. See.it can be done.

2006-10-20 05:09:00 · 7 answers · asked by Tommy 6 in Society & Culture Religion & Spirituality

7 answers

Different translations from different languages. Any fool should know that a name is only a name translated from different languages.
I haven't found anything in the Bible that's not correct. The first time I read it I did. But as I studied it, I found that I was the one who was wrong. It wasn't the Bible after all.
Strange how studying seems to improve the mind.

2006-10-20 05:20:13 · answer #1 · answered by Cal 5 · 1 0

Why take up something which is arguable, while the whole point of Bible is about believing without doubting ?? I was also reading NIV for quite sometime. Then I switched to KJV since, it was able to understand the depth of the circumstance in KJV.

God Bless,
Edwin.

2006-10-20 12:13:37 · answer #2 · answered by edwin_mony 2 · 0 0

It would be a mistake to suggest that Jehovah's Witnesses believe incorrectly regarding God's name.

It is true that the Almighty did not say, "Listen, thousands of years from now when a new language called English comes along, they can pronounce my name as 'Jehovah' and that's fine."

Instead, like with any and every personal name, different languages TRANSLATE personal names to fit their lingual tendencies. George becomes "Hor-hey" in Spanish or "Gay-org" in German and no one gets upset.

It's not exactly wrong to call the Almighty by the impersonal "God", just as it's not wrong to call one's offspring "Child". If we want a familiar and close relationship, however, it makes sense to use the personal name of someone we love. The Scriptures encourage us to use God's personal name.

The Hebrew name “Yahweh” (or “Yehowah”) does seem to accurately pronounce the divine name. Just as the Hebrew name “Yeshua” (or “Yehoshua”) is translated into “Jesus” in English, the Hebrew name “Yahweh” is translated into “Jehovah” in English.

The important thing is to use God’s personal name in whatever language you speak, rather than insisting upon the impersonal! The name “Yahweh” is certainly preferable to the non-name “God” or “Lord”, especially if you speak Hebrew. If you speak English, feel free to use the name "Jehovah".

(Psalms 83:18) That people may know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth

(John 17:26) [Jesus said] I have made your name known to them and will make it known, in order that the love with which you loved me may be in them

Learn more:
http://watchtower.org/library/na/index.htm

2006-10-22 00:49:28 · answer #3 · answered by achtung_heiss 7 · 0 0

Well, some say PMS was mentioned in the King kames Version.

Mary rode Joseph's "a s s" all the way to Bethlehem...

2006-10-20 12:12:53 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

the whole bible is like that. its not been mistranslated, you are just trying to read it in a language you dont know

2006-10-20 12:12:20 · answer #5 · answered by ? 3 · 0 0

That it's the inspired Word of God.

2006-10-20 12:11:15 · answer #6 · answered by jonjon418 6 · 2 0

That it is true.

2006-10-20 12:12:12 · answer #7 · answered by Girl Wonder 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers