It's slang, I agree, but here you have some explanation to it:
It's hard to be me, Papi (Latinos use papi-daddy- not only to talk to parents, but male friends and boyfriends too, cuz it has a sexy connotation too) Don't try it because I'll kill you with (little) lyrics.
In the case of the word "liricas", it roughly translates to "little lyrics", but that's kind of like a deceptive way to talk about something.
2006-10-18 12:53:24
·
answer #1
·
answered by latgal73 3
·
0⤊
0⤋
Sounds like lyrics to a rap song. It's hard to translate it exactly because Spanish expressions don't always translate well into English. I'll give it a whirl...
"It's hard bein' like me, daddy, don't try cause I'll kill you with lyrics" or something to the like. The word "Papi" or "Daddy" has several connotations in Spanish. In this cause you might translate it "Buddy", or even "Daddy" in the hip-hop sense of the word.
It's more likely that the word you put as "Que" is "Porque" (porque=because), that would make more sense and that's how I interpreted it.
2006-10-18 21:00:49
·
answer #2
·
answered by aghostprofilebeingempty 3
·
0⤊
0⤋
Es dificil ser como yo
It's hard to be like me
That's about as far as I can go...
2006-10-18 19:33:09
·
answer #3
·
answered by Kharm 6
·
0⤊
0⤋
"Is hard to be like me, Daddy don´t try cuz i kill u with LIRICAS
(i dont know what "liricas" mean, but maybe is like instrument to kill ...jajaja, i understand it like lyrics, maybe with a song, i dont know)
2006-10-18 19:45:26
·
answer #4
·
answered by ? 2
·
0⤊
1⤋
As stated it reads:
"It's hard being like me. Don't try it dad, 'cause I'll kill you with lyrics." (Could be a rap thing.)
2006-10-18 19:43:12
·
answer #5
·
answered by JAT 6
·
1⤊
0⤋
this seems to be local slang..something like..It is hard to be me, dad don't treat me like you want to kill me.
2006-10-18 19:32:39
·
answer #6
·
answered by Cheryl E 4
·
1⤊
1⤋
It sure is local slang!!!!
It is hard being me
2006-10-18 19:34:46
·
answer #7
·
answered by Mia16 3
·
0⤊
1⤋