English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

ok here I got this part, " Mi manchi molto, ma aspetto sei giorni.."
I wanna say "I missed you so much, but I wait 6 days and you are going to be here.. and I am gonig to be so happy" or is there a special way to say that i missed you in italian? lol:)

2006-10-13 06:14:56 · 5 answers · asked by *Princess* 3 in Society & Culture Languages

5 answers

Li ho mancati così tanto, ma attendo 6 giorni e state andando essere qui. e sto andando essere così felice

2006-10-13 06:18:50 · answer #1 · answered by CareBear 3 · 0 1

Mi sei mancato così tanto, ma fra sei giorni sarai qui... e sarò così felice!

This is not too literal, but as I will say in italian.

This works fine if the "missing" is male, if is female you have to say "mancata" instead of "mancato".

2006-10-13 13:19:32 · answer #2 · answered by Vogon Poet 5 · 0 0

This is what i make that, not sure if its right but i tried:

Li ho mancati così tanto, ma attendo 6 giorni e state andando essere qui. e sono gonig da essere così felice

Hope this helps, and if you need any more google translater usually helps!

2006-10-13 13:19:04 · answer #3 · answered by § gαввαηα § 5 · 0 0

"mi manchi tantissimo, ma basta che aspetti 6 giorni e sarai qui. sarò così felice!!" it's not an easy italian for you, but it's the only way to say it correctly... ciao

2006-10-13 13:32:13 · answer #4 · answered by koneko 2 · 0 0

I go with VogonPoet as other posters are wrong.

2006-10-13 14:25:04 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers