English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I need these words translated into english but also need to know if they are grammatically correct in arabic as well if at all possible.

ليس ضحيه

2006-10-13 03:46:00 · 10 answers · asked by leambi 5 in Society & Culture Languages

10 answers

not a victim

2006-10-13 03:57:58 · answer #1 · answered by melg_1993 2 · 0 0

It's a bit hard for me to make out but I think it says Not A Victim, hope this helps!

2006-10-13 03:55:37 · answer #2 · answered by AnYa!!!!! 2 · 0 0

If the idea is to translate "just" words you can use any of the translators suggested. Never use it for more than that, as otherwise you will only get rubbish.

2016-05-21 22:49:39 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

I can't speak Arabic but i can read arabic writng in Malay and i its too small for me to make out.. if u give up mail me a bigger size and i'll be happy to help ;)

2006-10-13 03:49:15 · answer #4 · answered by Sue Li 1 · 0 0

it means not a victime,simple two words no grammar needed

2006-10-13 03:51:14 · answer #5 · answered by lostship 4 · 0 0

http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml
in this translator means "not sacrifice"
I do not know if it is grammatically correct

2006-10-13 04:06:13 · answer #6 · answered by pelancha 6 · 0 0

ليس ضحيه = Not a victim

2006-10-13 03:55:49 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

I think it means 'Not a Victim' if that makes sense to you.

2006-10-13 03:55:09 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

its says that you need to be learn how to speak arabic

2006-10-13 03:49:43 · answer #9 · answered by GOOCH 4 · 0 0

in my language it Means "you are a dead man"

2006-10-13 04:04:59 · answer #10 · answered by Maximux 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers