English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

6 answers

It's Hindi and Urdu-and the sentence is not complete, the word 'hain' is missing. It means that "Our friendhsip is very dear to me"
azeez can aso mean close to my heart.
Mujhe is one word, not two
The sentence should read "mujhe hamari dosti azeez (hain)'

Literal transalation:
Mujhe : For me
hamari: Our
dosti: Friendship
azeez: very dear; close to my heart
(hain): (is)

Urdu and Hindi share a lot of common words and grammar. The Hindi script is Devnagiri and the Urdu script is Arabic/Persian.
Both are used extensively in North India and parts of Pakistan. Only Hindi would be all over India.
Life's Lovely! Love & Live Life!

2006-10-12 17:26:06 · answer #1 · answered by Starreply 6 · 3 0

Its Urdu or Hindi. Both these languages are almost same, the main difference is the script. Urdu is the national language of Pakistan and uses Arabic script and Hindi is the national language of India (Unofficial) and uses Devanagari script.

Mujhay hamari dosti azeez (hai)
means
Our friendship is very valuable for me

Hindi and Urdu adapted alot of words from Persian and Arabic during the reign of Moguls and other Muslim rulers in India.

2006-10-13 04:00:11 · answer #2 · answered by mbshez 1 · 0 0

well being partly persian, i know that "azeez" means sweetie, or dear, or sweetheart...a kind way of adressing somebody, but i'm not really sure what "mu jhe hamari dosti" means...it could be peresian, but it may be a different language.

2006-10-13 00:15:40 · answer #3 · answered by Kayla Chris 2 · 0 0

azeez means very close to me valuble to me that is what it means in arabic

2006-10-13 01:55:12 · answer #4 · answered by *Kristy* <3 2 · 0 0

It means "the camel will need to be watered by sundown"

2006-10-13 00:16:13 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

it means "I care more about our friendship"

2006-10-13 00:16:49 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers