English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i need this for my church group and i would like thesite for a differnt language or a modern version of the Lord's Prayer.

2006-10-12 16:46:01 · 7 answers · asked by morgan 2 in Education & Reference Other - Education

7 answers

Try this:

http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/oe/pater_noster_germanic.html
The Lord's Prayer in the Germanic Languages

2006-10-12 16:53:03 · answer #1 · answered by thezaylady 7 · 0 0

Try the Christian Website in your searchbox or if you have a store near you , the book Good News for Modern Man is a modern version of the bible from the Lutheran Church, Missouri Synod.

2006-10-13 00:03:57 · answer #2 · answered by relaxed 4 · 0 0

Yes, I did a similar project and used the stuff on Christus Rex about the Convent of the Pater Noster. It has 1,393 language versions. Here's the link:

http://www.christusrex.org/www1/pater/index.html

2006-10-12 23:55:44 · answer #3 · answered by Lisa G 3 · 0 0

Why sould anyone want to ever change the Lord's Prayer? The Lord's Prayer that is in the Bible is the only one. The correct one. One does not change the words of our Lord.

2006-10-12 23:55:27 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 2

Here are some links where you can get the different versions of Pater Noster [Latin "Our Father"] or the "Lord's Prayer" [Latin "Oratio Dominica":

http://en.wikipedia.org/wiki/Lord's_Prayer

http://www.bibletexts.com/terms/lordspr.htm

http://www.christusrex.org/www1/pater/

http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/oe/pater_noster_germanic.html

http://www.thenazareneway.com/lords_prayer.htm

http://www.spiritheart.org/chapel/lordpryr.htm

http://www.newadvent.org/cathen/09356a.htm

http://www.religioustolerance.org/prayer_4.htm

I think you should get all that you need from these resources.

All the best.

Cheers

2006-10-13 00:00:13 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

http://www.biblegateway.com

http://www.watchtower.org/bible/index.htm

You can also do a search for The Emphatic Diaglott of The New Testament Bible via google or another search engine.

2006-10-12 23:50:28 · answer #6 · answered by graceful cheerful mercy 2 · 0 0

Modern version:
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
Your Kingdom come,
your will be done,
on earth as in heaven
Give us today our daily bread.
Forgive us our sins,
as we forgive those who sin against us.
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For the kingdom, the power and the glory are yours.
Now and for ever. Amen


Early Modern English (1500-1700)

Book of Common Prayer (1559)
Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen.
(Morning prayer; modern spelling edition, ed. Booty (1976))

The Geneva Bible (1602)
Our Father which art in heauen, hallowed be thy Name.
Thy kingdome come. Thy will be done euen in earth, as it is in heauen.
Giue vs this day our daily bread.
And forgiue vs our debts, as we also forgiue our debters.
And lead vs not into tentation, but deliuer vs from euill: for thine is the kingdome, and the power, and the glory for euer. Amen.
(1607 printing, ed. Sheppard (1989))

The King James Bible (1611)
Our father which art in heauen, hallowed be thy name.
Thy kingdome come. Thy will be done, in earth, as it is in heauen.
Giue vs this day our daily bread.
And forgiue vs our debts, as we forgiue our debters.
And lead vs not into temptation, but deliuer vs from euill: For thine is the kingdome, and the power, and the glory, for euer, Amen.
(word-for-word reprint, Thomas Nelson Publishers)

Late Modern English (1700-)

The Bible in Pictures (1908)

Book of Common Prayer (1928)
Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, As we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, But deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.

The New Testament in Modern English (1963, tr. Phillips)
Our Heavenly Father, may your name be honored;
May your kingdom come, and your will be done on earth as it is in Heaven.
Give us this day the bread we need,
Forgive us what we owe to you, as we have also forgiven those who owe anything to us.
Keep us clear of temptation, and save us from evil.

The Alba House New Testament (1970, tr. Condon)
Our Father in Heaven,
let your holy name be known,
let your kingdom come,
and your will be done,
on earth as in heaven.
Give us today the bread that we need,
and forgive us our wrongs,
as we forgive those
who have done wrong to us.
Do not lead us into trial,
but save us from evil.

2006-10-13 00:18:29 · answer #7 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers