English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

14 answers

"Do not repeat any malevolent thoughts, please".

2006-10-12 15:46:47 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Are you sure you've spelled all the words correctly? Is it possible that porfabor should be por favor? and what language is it? can't possibly give you a good answer without more information....

2006-10-12 15:50:13 · answer #2 · answered by cryllie 6 · 0 0

Ven a mi Casa- Come to my House Te Llego- I get you or I arrive to you

2016-03-28 07:03:46 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

my I do not throw anything to you bad porfabor

2006-10-12 15:46:17 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

I think you should 've written,"No me echo nada/ninguno mal de ti"
Which can mean," I have not wronged you"

2006-10-12 16:03:06 · answer #5 · answered by Phinoeas 2 · 0 0

go to http://babelfish.com
and you can translate anything you'd like.
I figured it'd be better just to give you a link.
Than to just tell you what that meant.
Then this way you could just look up whatever you wanted.

2006-10-12 16:38:49 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

It's wrong written, the correct way should be:
"Yo no te he hecho nada malo, por favor"

and means:
"I haven't made you anything wrong, please"

2006-10-13 03:34:56 · answer #7 · answered by esther c 4 · 0 0

I havent done anything bad to you.

2006-10-12 16:56:10 · answer #8 · answered by CHUCK NORRIS. 2 · 1 0

it means that "i havent done anything bad to you"

2006-10-12 15:52:46 · answer #9 · answered by jcslimer 2 · 0 0

I havent done anything wrong to you, please!

2006-10-12 22:06:58 · answer #10 · answered by sweetiegirl_mx_99 3 · 0 0

I did not do anything bad please.

2006-10-12 16:35:40 · answer #11 · answered by ? 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers