English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Él lleva jeans azules, calcetines azules, chaqueta negra, patines de ruedas, y camiseta blanco.

my teacher says lleva means s/he wear. So other than that is it correct? if not why?

thanks!

2006-10-12 15:06:02 · 10 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

10 answers

Everything is in order except for the last part (camiseta blanco) the noun and adjective do not agree, it should be "camiseta blanca" because the noun is feminine, then the adjective should follow the noun and should be feminine also.

2006-10-12 15:12:08 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

The correctt way is --> El lleva jeans y calcetines azules,chaqueta negra,patines con ruedas y una camiseta blanca.

also another word for calcetines is (medias) wich is the word we use in pr!!!

2006-10-12 15:23:56 · answer #2 · answered by vintage flowers 4 · 0 0

yes Él lleva jeans azules, calcetines azules, chaqueta negra, patines de ruedas, y camiseta blanco means He carries blue jeans, blue socks, black jacket, roller skates, and white undershirt

2006-10-12 15:09:55 · answer #3 · answered by raptor15dude 2 · 0 0

Yes, a lot of people say LLEVA or TRAE (verb TRAER) but is not 100% correct cause not necessarily means she is wearing the jeans now....it could be she is carrying them in her bag...so the best words to use in this case will be USA (from the verb UTILIZAR) Ella USA pantalon azul, ....or PORTA (from the verb PORTAR) Ella porta pantalon azul.....
Pantalon azul (for singular)
Panatalones azules (plural)
and Camiseta blanca

2006-10-12 22:04:14 · answer #4 · answered by sweetiegirl_mx_99 3 · 0 0

Your teacher is OK, in Spanish of Spain the correct way to say it, is 'lleva', no one else, sometimes, people use 'viste' but its used only when you say only one cloth and never underwear, we only use 'viste' when someone wear something really important, for instance, 'Ella viste un vestido de Versace' (She wears a Versace's dress)...

PS. Of course, camiseta is a female word, so, you must put the adjective 'blanco' in the female way (camiseta blanca)

2006-10-13 03:56:16 · answer #5 · answered by esther c 4 · 0 1

you don´t put an accent on upper case letters and camiseta is femenine so it should be camiseta blanca

2006-10-12 15:20:06 · answer #6 · answered by Carlos 4 · 0 0

Everybody is correct. And your 'Él' with an accent on the uppercase is also correct!

2006-10-13 06:11:39 · answer #7 · answered by Zoly 2 · 1 0

yes but it also means to take, to carry, depends on the context. It is better to say EL TIENE o EL VISTE O EL USA pero USA is like that he uses to wear that regularly.

2006-10-12 16:08:26 · answer #8 · answered by Lavender Pink 3 · 0 1

"__name__ pronounced that she desires to renowned"--->"__nombre__ dijo que necesita saber." (I won't write ella) "If that's genuine/the certainty then....": "Si eso es cierto/ l. a. verdad entonces..." (in basic terms you forgot l. a.) "i don't care what you think of..." "No me importa qué piensas." that's genuine yet there is likewise yet differently to declare that "No me importa lo que piensas" "you're propose." - Eres malo, and don't subject, in case you tell this joking you will not injury anaybody.

2016-10-16 03:29:04 · answer #9 · answered by ? 4 · 0 0

si

2006-10-12 15:07:56 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers