English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

天下哪有不散之宴

2006-10-12 01:15:47 · 6 answers · asked by Ben . 1 in Society & Culture Languages

6 answers

the direct translation for the sentence is where is the feast will not end in the world.

the meaning for the sentence is will happiness last forever.

this sentence usually use for gathering of friends. in old day, friends in China used to gather around for feast. in many occasion, feast is used to be farewell among friends.

天下= the world
哪有= where is
不散= not diminish
之宴= the feast

i hope i can help you

have a nice day

2006-10-12 02:02:18 · answer #1 · answered by macvanteh 3 · 0 0

Do you know that you're missing a character? And since this is in a question form, then I must say I'm sorry and I don't mean to offend them, but I don't think any of them got it right.
The saying they are refering to is 天下無不散之宴席.
The saying can be directly translated as:
There would never be an unfinished meal.
Sort of like that, well, it's used when friends or relatives leave the country or something, just so that you can't see tham that often. You can say that you miss them, but 天下無不散之宴席, and that you hope to see them in the future again. It's called for when you see someone you are close to off to another country or a place far away.
Everybody knows that you can't translate Chinese word for word into English, nor vice versa, so I would reccomend this:
Life has always been like this: There has never been a greeting without a goodbye?A start of a sentence without a period (full-stop) at the end, be it that you are separted by distance or by death...
Yours is in a question form, so you can do something like this:
Where would there be a greeting without a goodbye?...
And things like that. And remember to add a question mark!

2006-10-12 18:46:23 · answer #2 · answered by Mysterious 3 · 0 0

Directly translation - does any dinner unfinished all over the world?

no friends will be together all the time - we have to leave sometime

often used before u say goodbye to good friends.

2006-10-12 08:56:35 · answer #3 · answered by chloe 5 · 0 0

Where under the heavens is there a feast that never ends or disperses, sorry my reading and writing also not the greatest.

2006-10-12 08:30:08 · answer #4 · answered by Annmaree 5 · 0 0

Google says it is
"Where in the world is a banquet feast"

Try yourself at http://www.google.com/translate_t and choose "Chineese to English Beta" from the list

2006-10-13 05:52:19 · answer #5 · answered by inin 6 · 0 0

i know to speak chinese but i dunno to see or write chinese words..weird?

and how did you type in chinese word?
is it from the Chinese Star?

2006-10-12 08:24:30 · answer #6 · answered by love_in_u 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers