Yo tengo hambre.
2006-10-11 06:54:14
·
answer #1
·
answered by NY gal 4
·
0⤊
0⤋
Tengo hambre
2006-10-11 03:36:06
·
answer #2
·
answered by marinam 2
·
1⤊
0⤋
Tengo hambre. Use estar when you are describing your location or any temporary characteristic. Like estoy triste or estoy a mi casa.
The literal meaning of tengo hambre is I have hunger.
2006-10-11 03:10:59
·
answer #3
·
answered by Mujer Bonita 6
·
1⤊
0⤋
You have to say tengo hambre, if you say estoy hambre you will probably get looked at funny:-)
2006-10-11 16:26:41
·
answer #4
·
answered by Missy 2
·
0⤊
0⤋
"Tengo hambre" to have hunger. In spanish, some phrases don't directly translate into what we would say in English. You just have to learn from experience which ones are different. For example, you would say "tengo 20 anos" to say that you were 20.
2006-10-11 03:14:00
·
answer #5
·
answered by MrsButts03 3
·
1⤊
0⤋
Tengo hambre, yea there's a BIG difference. One is correct the other one is not correct spanish. It does not make sense
2006-10-11 03:07:00
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Tengo hambre.
Hambre literally means hunger, so you HAVE (tener/tengo) hunger, rather than you ARE (estar/estoy) hunger.
2006-10-11 03:13:00
·
answer #7
·
answered by bloodylovebernal 1
·
2⤊
0⤋
Tengo hambre is the correct way to say it.
Also tengo sed = I am thirsty.
2006-10-11 03:33:39
·
answer #8
·
answered by steiner1745 7
·
2⤊
0⤋
Tengo hambre always. Literally means "I have hunger" if you said "estoy hambre" it would translate as "I am hunger".
2006-10-11 03:10:36
·
answer #9
·
answered by rondavous 4
·
3⤊
0⤋
tengo hambre
2006-10-11 03:18:21
·
answer #10
·
answered by sarah 5
·
1⤊
0⤋