bye beautiful and try to think of me from time to time (it's 'pensarmi' thou, 'pesarmi' is weigh me :-)
2006-10-10 23:52:36
·
answer #1
·
answered by viziata 3
·
1⤊
1⤋
I would say
Bye beautiful and be sure to think of me from time to time as the nearest equivalent to what was probably said - Maroc hs corrected the Italian spellings already!
2006-10-11 08:11:53
·
answer #2
·
answered by langsteacher 3
·
1⤊
0⤋
probably there is an N missing in "pensarmi", so it should be:
"bye sweetie and try to think about me sometimes"
otherwise, literally it says
"bye beautiful and try to weigh me every now and then"
2006-10-11 06:30:13
·
answer #3
·
answered by maroc 7
·
1⤊
0⤋
hello beautiful and it tries to weigh to me from time to time
got it frm google language tools: iguess hes tryin 2 say sth specific...like sth which is a common thing 2 say but it means sth diff.
2006-10-10 23:32:17
·
answer #4
·
answered by station 1
·
0⤊
1⤋
Bye darling, think about me from time to time.
2006-10-12 04:58:48
·
answer #5
·
answered by tesa 3
·
0⤊
0⤋
Bye Beautiful friend. It is nice speaking to you.
2006-10-10 23:29:47
·
answer #6
·
answered by Sapnat 4
·
0⤊
2⤋
It's means "Hello beautiful. I hope u can think to me sometimes."
That's amore.
2006-10-10 23:38:57
·
answer #7
·
answered by Stilicone 5
·
0⤊
0⤋
hello beautiful and it tries to weigh every a lot to me
(I think some of your spelling could be wrong :-))) )
http://babelfish.altavista.com/tr
2006-10-10 23:24:24
·
answer #8
·
answered by Kangkid 3
·
0⤊
1⤋