where are the parenthesis marks?
2006-10-09 22:27:36
·
answer #1
·
answered by jbme 5
·
1⤊
0⤋
It is Latin, not German, I too can recognise some words from my semester of Latin, but can't help with the translations.
Actually, is this a real text or did you make up some of it? Some of it seems really strange, like this "zzril" in the last line...
2006-10-10 06:01:34
·
answer #2
·
answered by Mari 1
·
2⤊
0⤋
This is not a genuine Latin text. I guess you or whoever else concocted it must be trying to have fun at the expense of anyone working at coming up with a meaningful answer.
2006-10-11 05:55:25
·
answer #3
·
answered by Dennis J 4
·
1⤊
0⤋
To me, it looks like it's latin. Here is the website to an online translator to help translate it.
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Latin
I recognize the word dolor- pain, amet-love, if I had to guess it's some kind of story. hope this helps
2006-10-10 05:21:24
·
answer #4
·
answered by Secrets are best for one... 2
·
1⤊
0⤋
Definitely Latin. But with some spelling mistakes.
Something about pain and eros...
Can't see any parenthesis marks?
2006-10-10 07:11:08
·
answer #5
·
answered by birgit_london 2
·
1⤊
0⤋
It is obviously Latin. There aren't even any German words in there. You mean quotation marks, by the way, because there are no parantheses. Also, zzril is not a word.
2006-10-10 12:31:31
·
answer #6
·
answered by Brian S 4
·
1⤊
0⤋
Sorry!Can't translate but i would agree with others and say Latin.
2006-10-12 18:40:34
·
answer #7
·
answered by emma b 5
·
0⤊
0⤋
Looks Greek to me.
2006-10-10 05:11:07
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Garmman and no I have no idea what it translates into... But that I believe is defiantly Garmen
2006-10-10 05:11:32
·
answer #9
·
answered by Sekkennight 3
·
0⤊
1⤋
it's latin that's all i can say, i do understand some words, but i really cannot translate... i'm sorry
2006-10-10 06:59:20
·
answer #10
·
answered by speedy_biondalez 7
·
0⤊
0⤋