English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

The KJV(regardless of any narrow-minded objections) is as about as "fun" to read as shakespeare(I mean that in the most literal sense). How may of you guys understood shakespeare? Well, your gonna have as much luck comprehending that pile of "Old Ye" english as you are the KJV Bibe. Even the modern versions of the Bible are full of errors. All this in mind beg the questions; Did God really "standardize" the Bible for humanity to "Deify" as His own Words; If not, where does the true "standard" lie, if any?

2006-10-08 00:38:39 · 8 answers · asked by icyhott4urmind 1 in Society & Culture Religion & Spirituality

8 answers

OI STARSKY ND HUTCH IS ON TV !

2006-10-08 00:41:03 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Well, first of all you are certainly exaggerating the problems with the scriptural witness - there aren't nearly so many as your post suggests. There are perhaps a handful of words in the Old Testament in ancient Hebrew whose meaning is a tad unclear, but the Greek witness (the Septuagint) is older than known copies of the Hebrew, and as a result, we can know what even these passages mean.

As to the New Testament, there really aren't that many problems - the Gospel of Mark has an appendix that is more recent than the rest of the book. The Gospel of John has an unplaced section (the famous "Let him who is without sin cast the first stone" that is traditionally assigned to John 8.)

Other than that, there are hundreds of manuscript witnesses. They are identical - a remarkable amount of fidelity for such an ancient work. Though muslims seldom acknowledge it because it is probably a haram topic to even mention in many places - they actually have more textual problems than we do, if you look at the less bountiful quantity of early manuscript testimony and the history of problems such as the "satanic verses" (which has no Christian parallel.)

As to the KJV, it is one of only many translations from the Greek. The translations themselves are not "divine" in the sense that the KJV is as canonical as the Greek. And there's no reason you should read the KJV if you don't like Elizabethan English (though more people than you suppose do - which is why people often quote the KJV psalms, since they are quite a beautiful rendition.)

A modern version like the NRSV will have footnotes mentioning all the textual issues - word translation alternatives, the subtle hints the Greek gives to accentuate the Hebrew, etc.)

2006-10-08 00:50:34 · answer #2 · answered by evolver 6 · 1 0

it isn't the "KJV" on the television application “Jeopardy” some month in the past, the question became asked: "what's the main precise translation of the Bible in flow at present?" no one knew the respond, so while the respond became reveiled to the Contestants the desirable answer to the question became: "New international Translation" that Jehovah's Witnesses use, it is comprehensible why the Contestants did not understand the respond, Jehovah Witnesses have widespread for an prolonged time that we've the main precise translation. not purely is it the main precise, in spite of if it is in "modern language" such as you and that i talk at present, so which you have the means to comprehend the education which you're examining.

2016-11-27 00:29:00 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

The KJB is OK to read. Admittedly, it does take some getting used to the 10 or so words that are not in our vocabulary. Given that it is about 10, if you have troubles learning that many words, then we have a bigger problem.
I know about the errors in the newer translations. The majority text is the readings to follow. If you don't like the KJB, then find something else that follows the majority text (NKJV, KJV II, Jay Green etc.) and read them.

2006-10-08 04:00:31 · answer #4 · answered by Buzz s 6 · 0 0

There are many Holy Writings from around the world. To be
"inspired", means to be given a thought or idea from which to
write. But then the writer writes with his or her own knowledge
and understanding.
It the Old Days people had very little but thier faith. Which gives
rise to things like thinking their Holy Writings are the perfect
Word of God. In this day and age, we know there have had to
at least been errors in translations over the years, so none of
them are PERFECT.
Nevertheless, that doesn't mean they have no value to the
reader.

2006-10-08 00:46:44 · answer #5 · answered by zenbuddhamaster 4 · 0 0

New World Translation by the Watchtower and Tract Society www,watchtower.org

2006-10-08 00:48:00 · answer #6 · answered by I speak Truth 6 · 0 0

If God wants to reveal His word to you, He will. The true standard lies in your heart. Read a different version or a parallel bible, if you still don't understand, this is why...

Matthew 13:1-23
1 On the same day Jesus went out of the house and sat by the sea. 2 And great multitudes were gathered together to Him, so that He got into a boat and sat; and the whole multitude stood on the shore. 3 Then He spoke many things to them in parables, saying: "Behold, a sower went out to sow. 4 And as he sowed, some seed fell by the wayside; and the birds came and devoured them. 5 Some fell on stony places, where they did not have much earth; and they immediately sprang up because they had no depth of earth. 6 But when the sun was up they were scorched, and because they had no root they withered away. 7 And some fell among thorns, and the thorns sprang up and choked them. 8 But others fell on good ground and yielded a crop: some a hundredfold, some sixty, some thirty. 9 He who has ears to hear, let him hear!" 10 And the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?" 11 He answered and said to them, "Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. 12 For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him. 13 Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand. 14 And in them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says: 'Hearing you will hear and shall not understand, And seeing you will see and not perceive; 15 For the hearts of this people have grown dull. Their ears are hard of hearing, And their eyes they have closed, Lest they should see with their eyes and hear with their ears, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should F58 heal them.' F59 16 "But blessed are your eyes for they see, and your ears for they hear; 17 for assuredly, I say to you that many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it. 18 "Therefore hear the parable of the sower: 19 When anyone hears the word of the kingdom, and does not understand it, then the wicked one comes and snatches away what was sown in his heart. This is he who received seed by the wayside. 20 But he who received the seed on stony places, this is he who hears the word and immediately receives it with joy; 21 yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles. 22 Now he who received seed among the thorns is he who hears the word, and the cares of this world and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful. 23 But he who received seed on the good ground is he who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and produces: some a hundredfold, some sixty, some thirty."

2006-10-08 00:53:37 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

If you have such complaints about translations,,why not study in the original language hebrew or greek?

2006-10-08 00:43:21 · answer #8 · answered by neshama 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers