Am sure this has been brought many times, so it's my turn.
Kill: raw-tsakh: a prime root, to dash into pieces, i.e.kill a human being, espec. TO MURDER.
Ask any intelligent Sunday School kid what was the 6th commandment, and they will answer..Thou shall not commit Murder.
Thanks to the translators of the Hebrew, we now have this argument about..."why does the bible say thou shall not kill, yet God tells the Hebrews to kill their enemies".
So, do you agree that it was Murder and not Kill?
2006-10-07
15:49:04
·
16 answers
·
asked by
Royal Racer Hell=Grave ©
7
in
Society & Culture
➔ Religion & Spirituality
Absolutely believe you are correct. I don't think God is against war - that is killing. He is against murder - which is totally different.
2006-10-07 15:52:14
·
answer #1
·
answered by jworks79604 5
·
1⤊
0⤋
Yes, I agree that it was Murder.
The mistake happened when one of Jesus's requests was taken to far. He said to " Speak Plainly" which to some people with good intentions means " Use the simplest terms possible ". So " Murder " becomes " kill ".
Argument supporting " Murder " Translation.
There are time when Allah does allow Killing. It's under the very strict rules of the Jihad. No, I'm not talking about the psychos waging a ' Holy war ' again the US. It's kind of like a Geneva Convention of Biblical times.
A very nice Muslim sent me a link explaining to me what a the rules of the Jihad are, in terms of military conduct. Here are a few examples:
don't kill civilians
Don't kill women
Don't kill children
When you have taken a prisoner, treat him as one of your own.
You you can clearly see that the 9-11 incident was not conducted by Muslim, no more than Salem Witch trials was done by Christians,
Okay, off the subject, I know. but it's been something I've been working on. God bless.
2006-10-07 16:00:09
·
answer #2
·
answered by Odindmar 5
·
0⤊
0⤋
read the book again, thou shall not murder means to premeditate killing someone. manslaughter is accidental death without malice. War involves killing. God sanctions killing in that context. He even told them to kill the woman, children and animals too! God is for life. that is why He sent His son. try a word study to get more insight about His view.
2006-10-07 15:56:12
·
answer #3
·
answered by Lover of my soul 5
·
0⤊
0⤋
many words have different meanings when translated 3 or 4 times. For instance virgin and unmarried woman mean the same thing in both hebrew and ancient greek. Makes one wonder a little..
2006-10-07 15:53:13
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
there is not any gray section here Thou Shalt no longer Kill in any respect, homicide is homicide in spite of condition taking a human existence is taking a soul from God's green Earth formerly He deems it. Obediently classic Roman Catholic
2016-10-15 23:12:32
·
answer #5
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
The "thou shall not kill" is a translation based on Tyndales work as published from the 1611 King James Bible.
It, however, is NOT accurate.
"You shall not murder" is a more accurate translation
2006-10-07 15:51:44
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Thou shalt not murder IS more accurate.
Too many translators getting things incorrect.
2006-10-07 15:52:38
·
answer #7
·
answered by DominusVobiscum 3
·
1⤊
0⤋
Nowadays, I try to catch the spider under a glass cup and slide paper in between....then take him outside, to set free. As I ask the Lord to keep them varmits outta my house!
2006-10-07 15:52:16
·
answer #8
·
answered by ? 6
·
0⤊
0⤋
It was Thou shall not murder.
2006-10-07 15:54:20
·
answer #9
·
answered by unicorn 4
·
1⤊
0⤋
Thou shalt not commit murder..
2006-10-07 15:52:05
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋