Havayah "haya, hove, ve-yiheyeh" (He was, He is, and He shall be), hence "Eternal." The Name Havayah transforms to the letters mem-tzadik-pei-tzadik
When reciting a complete Scriptural or liturgical verse, this Name, the four-letter Tetragrammaton יהוה , is pronounced Adonai; otherwise, it is referred to as Hashem ("the Name") or "Havayah" (a permutation of the letters of the Tetragrammaton).
יהוה
YHVH The tetragramaton (Greek for 4 letters) is not pronounced by Jews. Instead they say HaShem which means the name and when reading the Torah or in prayers they say Adonoi or Lord. When writing in English they write G-d or L-rd. So much is the name of God revered.
In Hebrew the sacred name is called Shem HaMeforesh, "the ineffable name". The Hebrews wrote YHVH in the scrolls and used the vowels AOAI. The vowels for Adonai -- AOAI -- were interspersed between the consonants of YHWH, like this (pretend it is backwards):
YaHoWaiH
A German scholar during the Reformation, I believe, began translating the Bible from Hebrew. He didn't know about the YWHH/Adonai connection, so he thought the name of God in the Hebrew Bible was Yahovah. Germans use J instead of Y, so it became JEHOVAH
2006-10-07 15:50:32
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
The only truly accurate representation we have is the Hebrew characters that are displayed within my avatar. It is called "the Tetragrammaton", or sometimes "the Tetragram" and it is the four Hebrew consonants in the Hebrew name of god.
The Hebrew name “Yahweh” (or “Yehowah”) does seem to approximately pronounce the Tetragrammaton. Just as the Hebrew name “Yeshua” (or “Yehoshua”) is translated into “Jesus” in English, the Hebrew name “Yahweh” is translated into “Jehovah” in English.
The important thing is to use God’s personal name in whatever language you speak, rather than insisting upon the impersonal! The name “Yahweh” is certainly preferable to the non-name “God” or “Lord”, especially if you speak Hebrew. If you speak English, feel free to use the name "Jehovah".
(Psalms 83:18) That people may know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth
(John 17:26) [Jesus said] I have made your name known to them and will make it known, in order that the love with which you loved me may be in them
Learn more:
http://watchtower.org/library/na/index.htm
2006-10-06 13:52:43
·
answer #2
·
answered by achtung_heiss 7
·
2⤊
0⤋
Well, Jehovah is the anglicized version of the Hebrew tetagramaton... YHWH. That is how it appears in the ancient manuscripts. Ancient hebrew was written without vowels. All anyone can do is have a best guess. The important thing is that God does have a name, Jehovah.
To the poster who said God has no name: Respectfully, if he doesn't then why would Jesus teach us to pray, in the Model Prayer, Halloed be thy NAME. (Matthew 6:9) Why would the scriptures discuss his purpose to take out a people for his NAME... Why would Jesus say he made his father's NAME manifest (John 17:6)
2006-10-06 11:01:40
·
answer #3
·
answered by Q&A Queen 7
·
4⤊
0⤋
Jehovah is the same as Yahweh...Yahweh is the Hebrew translation and Jehovah is the English translation.
2006-10-06 10:57:23
·
answer #4
·
answered by Redawg J 4
·
4⤊
0⤋
According to J.B.Rotherham in his translation of the O.T. used the form "Yahweh", but later in his "Studies in the Psalms," he reverted back to the form "Jehovah" because of, in his words, "the desireabilty of keeping in touch with the public's eye and ear."
He said: "Jehovah- The employment of this English form of the Memorial name in the present version of the Psalter does not arise from any misgiving as to the more correct pronunciation, as being Yahweh; but solely from practical evidence personally selected of the desirability of keeping in touch with the public ear and eye in a matter of this kind, in which the principal thing is the easy recognition of the Divine name intended. . . . As the chief evidence of the significance of the name consists not nearly so much in its pronunciation as in the completeness with which it meets all requirements-especially as explaining how the Memorial name was fitted to become such, and to be the preeminent covenant name that it confessedly is, it has been thought desirable to fall back on the form of the name more familiar (while perfectly acceptable) to the general Bible-reading public."
In his translation S.T.Byinginton said about why he used "Jehovah": "The spelling and the pronunciation are not highly important. What is highly important is to keep it clear that this is a personal name. There are several texts that cannot be properly understood if we translate this name by a common noun like "Lord."
The French Dictionnaire de la Bible( Dictionary of the Bible) edited by the Catholic priest F. Vigouroux, says: "Jehovah, the personal name of God in the Old Testament. No divine name is so frequently used in the Hebrew Bible. It is repeated about 6000 times, either alone or with another divine name."
In his introduction in: Jewish New Testament translated by, David H. Stern. Pg.24, Kurios, Lord and Y-H-V-H. "In the New Testament the Greek word kurios is frequently ambiguous. It can mean "sir", "lord" (as in lord of the manor"), "Lord" (with divine overtones), and Y-H-V-H ("JEHOVAH", God's personal name, for which Judaism substitutes the word "adonai" and many translations substitute "LORD"). Most translations, by always render kurios "Lord", finesse the issue of when it means "YHVH". The Jewish New Testaments does' not."
Writing about the omitting of the divine name from some Bibles, Dr. Walter Lowrie wrote in the Anglican Theological Review: “In human relationships it is highly important to know the proper name, the personal name, of one we love, to whom we are speaking, or even about whom we speak. Precisely so it is in man’s relation to God. A man who does not know God by name does not really know him as a person, has no speaking acquaintance with him (which is what is meant by prayer), and he cannot love him, if he knows him only as an impersonal force.”
2006-10-06 11:12:30
·
answer #5
·
answered by jvitne 4
·
2⤊
0⤋
Well... the only accurate name is the tetragrammaton, YHWH. See, we don't know for sure what vowels are supposed to be in place there, as it wasn't ever written in the Hebrew (the name is considered sacred.)
Jehovah isn't accurate, as it there is no "J" sound in that language. It is an Anglicization of the name, as Jesus is of Yeshua. I suppose it doesn't really matter, though.
2006-10-06 11:04:23
·
answer #6
·
answered by N 6
·
2⤊
1⤋
YHVH is the actual name Yahweh is the pronounciation. Jehovah is Yahweh with a few vowels thrown in.
Yod: the genderless ultimate.
Heh: the feminine that gives form
Vah: The masculine born of Heh
Heh: the product born of the union between the masculine and feminine and ongoing creation.
So you see, "God" is 2 parts feminine, 1 part masculine and 1 part genderless. But they still call it a HE!?!
In sumeria he/she was reffered to as JAH and was depicted as having HORNS.
2006-10-06 11:05:57
·
answer #7
·
answered by lick_a_witch 2
·
0⤊
3⤋
I believe it can be either one, they do mention Yahweh and in parentheses Jehovah. Here's a site for you to read on it.
2006-10-06 10:58:16
·
answer #8
·
answered by hopetohelpyou 4
·
4⤊
0⤋
God has many names to many different people, even today this is still seen. The names given to God are accurate to the people who wrote that specific book or scripture in the Bible. There are many more names of God. See the following link.
God keep you always, searching for truth.
http://bibletools.org/index.cfm/fuseaction/Library.showResource/CT/RA/k/367.htm
2006-10-06 11:06:27
·
answer #9
·
answered by Perhaps I love you more 4
·
1⤊
2⤋
God has no name, those are just words used for the time being. Do you remember where it says that Moses asked "Who shall I say sent me?"? And the answer was simply "I am that I am."
But if you refer to God by any word or name, and you do it in vain, then that is tantamount to using the name of God in vain.
2006-10-06 11:04:26
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋