English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-10-04 17:06:00 · 3 answers · asked by little_man3040 1 in Society & Culture Languages

3 answers

Well, "within" is 內 nei4, and "spirit" (of a human being) is 灵魂 ling2 hun3. However, you can't just put those two together and get "the spirit within". Chinese is not that easy. "Spirit" can have a few translations: soul, ghost, emotion, personality, or as in "team spirit". I'm assuming your meaning is soul, or your personal zest for life. If you want to imply that it is yours, and it's inside you, you need to add the character for "heart". The closest translation, therefore, for "the spirit within" would be: 心灵 xin1 ling2. It's literally the character for "heart" combined with the character for "soul". The translation would be something like "the spirit inside my heart". Hope this helps!
Jen

2006-10-04 18:54:52 · answer #1 · answered by Qin_ai_de 2 · 1 0

在精神

2006-10-05 00:08:34 · answer #2 · answered by Samantha W 2 · 0 0

Qin_ai_de said it all !
Great job!

(Aahh, I came here too late... J/K!)

2006-10-05 03:46:41 · answer #3 · answered by Kanda 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers